# Hebrew translation of Domain Access (5.x-1.15)
# Copyright (c) 2011 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (5.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "delete"
msgstr "מחק"
msgid "Status"
msgstr "מצב"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
msgid "content"
msgstr "תוכן"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Disabled"
msgstr "מבוטל"
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "none"
msgstr "ללא"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "edit"
msgstr "עדכן"
msgid "settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "username"
msgstr "כינוי"
msgid "Update"
msgstr "עדכן"
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
msgid "Advanced settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"
msgid "theme"
msgstr "ערכת נושא"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Create"
msgstr "נוצר"
msgid "Update options"
msgstr "אפשרויות עדכון"
msgid "Default settings"
msgstr "הגדרות ברירת מחדל"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Site name"
msgstr "שם האתר"
msgid "Site slogan"
msgstr "סיסמת האתר"
msgid "Never"
msgstr "לעולם"
msgid "Search settings"
msgstr "הגדרות חיפוש"
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"
msgid "No posts available."
msgstr "אין פרסומים מתאימים"
msgid "Table"
msgstr "טבלה"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "זמן חיים מינימלי למטמון"
msgid "Online"
msgstr "מקוון"
msgid "Off-line"
msgstr "לא מקוון"
msgid "Site off-line message"
msgstr "ההודעה כאשר האתר לא מקוון"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site אינו זמין כרגע עקב תחזוקה. אנו "
"מקווים להפעיל את האתר מחדש במהרה. תודה "
"על הסבלנות."
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr ""
"ההודעה שתוצג למבקרים כאשר האתר נמצא "
"במצב לא מקוון."
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Default language"
msgstr "שפת ברירת מחדל"
msgid "File attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
msgid "update"
msgstr "עידכון"
msgid "Source"
msgstr "מקור"
msgid "published"
msgstr "פורסם"
msgid "Publishing options"
msgstr "אפשרויות פרסום"
msgid "Menu settings"
msgstr "הגדרות תפריט"
msgid "not published"
msgstr "לא פורסם"
msgid "Comment settings"
msgstr "טיפול בתגובות"
msgid "Site configuration"
msgstr "הגדרות אתר"
msgid "Anonymous user"
msgstr "משתמש אנונימי"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"עמוד הבית מציג תוכן מכתובת URL יחסית זו. "
"אם אינכם בטוחים, רשמו \"node\"."
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
msgid "Default time zone"
msgstr "ברירת מחדל לאזור זמן"
msgid "Subdomain"
msgstr "תחום משנה"
msgid "Default picture"
msgstr "תמונת ברירת מחדל"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"כתובת URL של תמונה שתוצג עבור חברים שלא "
"בחרו תמונה מותאמת אישית. השאר ריק אם "
"אין כזו תמונה."
msgid "Delete node"
msgstr "מחק פריט תוכן"
msgid "Select the default site time zone."
msgstr ""
"בחר את אזור הזמן שישמש כברירת מחדל "
"עבור האתר."
msgid "Site status"
msgstr "מצב האתר"
msgid "drop"
msgstr "השמטה"
msgid "anonymous user"
msgstr "אורח"
msgid "Assign to"
msgstr "הקצה ל-"
msgid "Language settings"
msgstr "הגדרות שפה"
msgid "Default menu for content"
msgstr "תפריט ברירת מחדל לתוכן"
msgid ""
"Enabling the page cache will offer a significant performance boost. "
"Drupal can store and send compressed cached pages requested by "
"<em>anonymous</em> users. By caching a web page, Drupal does not have "
"to construct the page each time it is viewed."
msgstr ""
"הפעלת מטמון הדפים תגרום לשיפור "
"ביצועים משמעותי. דרופל יכולה לאחסן "
"ולשלוח דפים דחוסים המבוקשים על-ידי "
"משתמשים <em>אנונימיים</em>. הכנסת דף "
"אינטרנט למטמון חוסכת לדרופל את הצורך "
"בבנייתו בכל פעם שהוא נצפה."
msgid "Caching mode"
msgstr "אפשרויות מטמון"
msgid "Normal (recommended for production sites, no side effects)"
msgstr "רגיל (מומלץ, ללא תופעות לוואי)"
msgid "Page compression"
msgstr "דחיסת דף"
msgid ""
"By default, Drupal compresses the pages it caches in order to save "
"bandwidth and improve download times. This option should be disabled "
"when using a webserver that performs compression."
msgstr ""
"ברירת המחדל של דרופל היא לדחוס את "
"הדפים שהיא שומרת במטמון כדי לחסוך "
"ברוחב פס ולשפר זמני הורדה. יש להשבית "
"אפשרות זו כאשר משתמשים בשרת רשת המבצע "
"דחיסה."
msgid "Source for the Main links"
msgstr "מקור לקישורים הראשיים"
msgid ""
"Select what should be displayed as the Main links (typically at the "
"top of the page)."
msgstr ""
"בחרו מה יוצג כקישורים ראשיים (בד\"כ "
"בחלק העליון של העמוד)."
msgid "Source for the Secondary links"
msgstr "מקור לקישורים המשניים"
msgid ""
"Select the source for the Secondary links. An advanced option allows "
"you to use the same source for both Main links (currently %main) and "
"Secondary links: if your source menu has two levels of hierarchy, the "
"top level menu links will appear in the Main links, and the children "
"of the active link will appear in the Secondary links."
msgstr ""
"בחרו מקור עבור הקישורים המשניים. "
"אפשרות מתקדמת מאפשרת להשתמש באותו "
"מקור גם עבור הקישורים הראשיים (כרגע "
"%main) וגם עבור הקישורים המשניים: אם "
"בתפריט שנבחר כמקור יש קישורים שערוכים "
"במבנה היררכי בן שתי רמות, הקישורים "
"ברמה העליונה יופיעו כתפריט ראשי, "
"והקישורים הבנים של הקישור הפעיל "
"יופיעו כקישורים משניים."
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "העברת האתר למצב תחזוקה"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "מצב תחזוקה"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr ""
"הטמנת עמודים (שמירה במטמון) עבור "
"משתמשים אנונונימיים."
