# Czech translation of Domain Access (5.x-1.12)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (5.x-1.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Action"
msgstr "Akce"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Scheme"
msgstr "Schéma"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "settings"
msgstr "nastavení"
msgid "username"
msgstr "uživatel"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
msgid "theme"
msgstr "téma vzhledu"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
msgid "Update options"
msgstr "Nastavení aktualizace"
msgid "Default settings"
msgstr "Výchozí nastavení"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "User picture"
msgstr "Obrázek uživatele"
msgid "Site name"
msgstr "Název webu"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan webu"
msgid "Search settings"
msgstr "Nastavení vyhledávání"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
msgid "No posts available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné příspěvky."
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Off-line"
msgstr "Offline"
msgid ""
"When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
"normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer "
"site configuration\" permission will be able to access your site to "
"perform maintenance; all other visitors will see the site off-line "
"message configured below. Authorized users can log in during "
"\"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user "
"login</a> page."
msgstr ""
"Při nastavení „Online“ mohou všichni návštěvníci normálně "
"procházet Váš web. Když nastavíte „Offline“, mají k webu "
"přístup jen uživatelé s oprávněním „administrace "
"nastavení“, aby provedli údržbu. Ostatní návštěvníci uvidí "
"jen zprávu o nepřístupnosti webu. Autorizovaní uživatelé se "
"mohou v „offline“ režimu přihlásit pomocí stránky <a "
"href=\"@user-login\">přihlášení</a>."
msgid "Site off-line message"
msgstr "Zpráva o nepřístupnosti webu"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Na @site momentálně probíhá údržba. Zakrátko by měl být web "
"opět v provozu. Děkujeme vám za trpělivost."
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr "Zpráva, která se zobrazuje návštěvníkům, když je web offline."
msgid "File attachments"
msgstr "Přiložené soubory"
msgid "update"
msgstr "aktualizovat"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "published"
msgstr "vydáno"
msgid "Publishing options"
msgstr "Možnosti vydání"
msgid "not published"
msgstr "nevydáno"
msgid "Comment settings"
msgstr "Nastavení komentářů"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Titulní stránka zobrazí obsah tohoto relativního URL. Pokud "
"nepoužíváte čistá URL, zadejte část za „?q=“. Pokud si "
"nejste jist/a, zadejte „node“ (bez uvozovek)."
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
msgid "Default time zone"
msgstr "Výchozí časová zóna"
msgid "Default picture"
msgstr "Výchozí obrázek"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URL obrázku pro uživatele, kteří nemají vlastní obrázek. "
"Můžete nechat nevyplněné pro žádný obrázek."
msgid "Log messages"
msgstr "Logovat zprávy"
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Vyberte výchozí časové pásmo."
msgid "Site status"
msgstr "Stav webu"
msgid "copy"
msgstr "kopírovat"
