# Danish translation of Decisions (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Decisions (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-23 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 21:30+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Number"
msgstr "Antal"
msgid "remove"
msgstr "fjern"
msgid "results"
msgstr "resultater"
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Voting"
msgstr "Bedømmelse"
msgid "Always"
msgstr "Altid"
msgid "Vote"
msgstr "Stem"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgid "March"
msgstr "Marts"
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "May"
msgstr "maj"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "August"
msgstr "August"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgid "November"
msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "December"
msgid "g"
msgstr "g"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "H"
msgstr "H"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 stemme"
msgstr[1] "@count stemmer"
msgid "Add user"
msgstr "Tilføj bruger"
msgid "Need more choices"
msgstr "Mangler valgmuligheder"
msgid "You must fill in at least two choices."
msgstr "Du skal indtaste mindst to valgmuligheder."
msgid "Visitor"
msgstr "Besøgende"
msgid "Cancel your vote"
msgstr "Fortryd din stemme"
msgid "Your vote was canceled."
msgstr "Stemme annulleret."
msgid "cancel own vote"
msgstr "fortryd egen stemme"
msgid "inspect all votes"
msgstr "se alle stemmer"
msgid "cancel"
msgstr "fortryd"
msgid "Decisions - Newest"
msgstr "Beslutninger - Nyeste"
msgid "Choice @n"
msgstr "Valg @n"
msgid ""
"If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click "
"the Preview button below to add some more."
msgstr ""
"Hvis der ikke er nok felter kan du markere dette felt og klikke på "
"Gennemse herunder for at tilføje flere."
msgid ""
"Check this box if you do not want the vote to close on a specific "
"date."
msgstr ""
"Markér dette felt hvis du ikke ønsker at afstemningen skal slutte "
"på en specifik dato."
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Procent (%)"
msgid "Opening date: @date"
msgstr "Åbningsdato: @date"
msgid "No closing date."
msgstr "Ingen lukkedato."
msgid "decisions"
msgstr "beslutninger"
msgid "create decisions"
msgstr "opret beslutninger"
msgid "delete decisions"
msgstr "slet beslutninger"
msgid "view decisions"
msgstr "vis beslutninger"
msgid "vote on decisions"
msgstr "stem om beslutninger"
msgid "administer decisions"
msgstr "administrér beslutninger"
msgid ""
"An advanced voting module that includes plurarity voting, "
"instant-runoff voting, and electoral lists."
msgstr ""
"Et avanceret afstemningsmodul, der omfatter flertalsafstemning, "
"her-og-nu-afstemninger og valglister."
msgid "Creates a decision where the user selects one or many options."
msgstr ""
"Opretter en beslutning hvor brugeren vælger en eller flere "
"valgmuligheder."
msgid "Decisions - selection"
msgstr "Beslutninger - valg"
