# Portuguese, Portugal translation of Double Click (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Click (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 20:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:34+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid ""
"<p>This simple module has no configuration settings. It only "
"implements\n"
"<a href=\"@access\">one permission</a>, but it allows users with "
"proper permissions\n"
"to double-click on a node, user, or comment link to \"jump\" to the "
"edit page for that item.\n"
"The javascript \"magic\" will not be added to the page if the user "
"does not have \"double click\"\n"
"permission. The module also checks to see that they have access to "
"edit the node, user, or\n"
"comment before it redirects them to edit form.</p>\n"
"<p>This module also implements an API hook to allow other modules to "
"create their own double-click\n"
"behaviors.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Este módulo simples não tem configurações. Apenas "
"implementa\r\n"
"<a href=\"@access\">uma permissão</a>, mas permite utilizadores com "
"as devidas permissões\r\n"
"fazer duplo-clique num endereço de uma página, utilizador ou "
"comentário, para \"saltar\" da página de edição do mesmo.\r\n"
"A \"magia\" do javascript não irá ser adicionada à página se o "
"utilizador não tiver a permissão do \"duplo clique\". O módulo "
"também verifica se o utilizador tem acesso a editar nós, "
"utilizadores ou comentários antes de enviar para o formulário de "
"edição.</p>\r\n"
"<p>Este módulo também implementa um gancho API para permitir que "
"outros módulos criem os seus próprios comportamentos de duplo "
"clique.</p>\n"
msgid "double click"
msgstr "duplo clique"
msgid "Double Click"
msgstr "Duplo Clique"
msgid "Double click internal links to do special things."
msgstr "Duplo clique em ligações internas para realizar tarefas especiais"
msgid "User interface"
msgstr "Interface do utilizador"
