# French translation of Double Click (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Click (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 05:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 07:25+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid ""
"<p>This simple module has no configuration settings. It only "
"implements\n"
"<a href=\"@access\">one permission</a>, but it allows users with "
"proper permissions\n"
"to double-click on a node, user, or comment link to \"jump\" to the "
"edit page for that item.\n"
"The javascript \"magic\" will not be added to the page if the user "
"does not have \"double click\"\n"
"permission. The module also checks to see that they have access to "
"edit the node, user, or\n"
"comment before it redirects them to edit form.</p>\n"
"<p>This module also implements an API hook to allow other modules to "
"create their own double-click\n"
"behaviors.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ce module simple ne possède pas de paramètres de configuration. "
"Il implémente uniquement\r\n"
"<a href=\"@access\">un droit d'accès</a>, mais permet aux "
"utilisateurs avec les droits suffisants\r\n"
"de double-cliquer sur un nœud, un utilisateur, ou un lien de "
"commentaire afin de \"sauter\" vers la page de modification pour cet "
"élément.\r\n"
"La « magie » Javascript ne sera pas incluse dans la page si "
"l'utilisateur ne possède pas la permission « double click »\r\n"
"Le module vérifie également que l'utilisateur a le droit de modifier "
"le nœud, l'utilisateur ou\r\n"
"le commentaire avant de le rediriger vers le formulaire de "
"modification.</p>\r\n"
"<p>Ce module implémente également un hook de l'API pour permettre "
"aux autres modules de créer leur propre comportement\r\n"
"aux doubles-clics.</p>\n"
msgid "double click"
msgstr "double clic"
msgid "Double Click"
msgstr "Double Clic"
msgid "Double click internal links to do special things."
msgstr ""
"Pour effectuer des actions spéciales, double-cliquez sur les liens "
"internes."
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
