# Portuguese, Brazil translation of Date (5.x-2.7)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date (5.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltipla"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Description field"
msgstr "Campo de descrição"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Blank"
msgstr "Vazio"
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"
msgid "Monday"
msgstr "segunda-feira"
msgid "Tuesday"
msgstr "terça-feira"
msgid "Wednesday"
msgstr "quarta-feira"
msgid "Thursday"
msgstr "quinta-feira"
msgid "Friday"
msgstr "sexta-feira"
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"
msgid "Time increment"
msgstr "Incremento de tempo"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data e hora"
msgid "<all>"
msgstr "<todos>"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Input format"
msgstr "Formato de entrada"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovido para a página inicial"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Destacado no topo da página"
msgid "N/A"
msgstr "-"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "help"
msgstr "ajuda"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "África/Algiers"
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "África/Asmera"
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "África/Bangui"
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "África/Blantyre"
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "África/Brazzaville"
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "África/Bujumbura"
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "África/Cairo"
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "África/ Ceuta"
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "África/Dar es Sallam"
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "África/Djibuti"
msgid "Africa/Douala"
msgstr "África/Douala"
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "África/Gaborone"
msgid "Africa/Harare"
msgstr "África/Harare"
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "África/Johannesburg"
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "África/Kampala"
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "África/Khartoum"
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "África/Kigali"
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "África/Kinshasa"
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "África/Lagos"
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "África/Libreville"
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "África/Luanda"
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "África/Lubumbashi"
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "África/Lusaka"
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "África/Malabo"
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "África/Maputo"
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "África/Maseru"
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "África/Mbabane"
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "África/Mogadisu"
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "África/Nairobi"
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "África/Porto-Novo"
msgid "America/Antigua"
msgstr "América/Antígua"
msgid "America/Araguaina"
msgstr "América/Araguaina"
msgid "America/Aruba"
msgstr "América/Aruba"
msgid "America/Asuncion"
msgstr "América/Assunção"
msgid "America/Atka"
msgstr "America/Atka"
msgid "America/Barbados"
msgstr "America/Barbados"
msgid "America/Belem"
msgstr "América/Belém"
msgid "America/Belize"
msgstr "America/Belize"
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "América/Boa_Vista"
msgid "America/Bogota"
msgstr "América/Bogotá"
msgid "America/Boise"
msgstr "América/Boise"
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "América/Buenos_Aires"
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "América/Cambridge_Bay"
msgid "America/Cancun"
msgstr "América/Cancun"
msgid "America/Caracas"
msgstr "América/Caracas"
msgid "America/Cayman"
msgstr "América/Cayman"
msgid "America/Chicago"
msgstr "América/Chicago"
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "América/Chiuaua"
msgid "America/Cordoba"
msgstr "América/Cordoba"
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "América/Costa_Rica"
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "América/Cuiabá"
msgid "America/Dawson"
msgstr "América/Dawson"
msgid "America/Denver"
msgstr "América/Denver"
msgid "America/Detroit"
msgstr "América/Detroit"
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "América/El_Salvador"
msgid "America/Grenada"
msgstr "América/Granada"
msgid "America/Guatemala"
msgstr "América/Guatemala"
msgid "America/Guyana"
msgstr "América/Guiana"
msgid "America/Halifax"
msgstr "America/Halifax"
msgid "America/Havana"
msgstr "América/Havana"
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "América/Indiana/Indianapolis"
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "América/Indianapolis"
msgid "America/Jamaica"
msgstr "América/Jamaica"
msgid "America/La_Paz"
msgstr "América/La_Paz"
msgid "America/Lima"
msgstr "América/Lima"
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "América/Los_Angeles"
msgid "America/Maceio"
msgstr "América/Maceió"
msgid "America/Managua"
msgstr "America/Manágua"
msgid "America/Manaus"
msgstr "America/Manaus"
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "América/Cidade_do_México"
msgid "America/Monterrey"
msgstr "America/Monterrei"
msgid "America/Montreal"
msgstr "América/Montreal"
msgid "America/Nassau"
msgstr "América/Nassau"
msgid "America/New_York"
msgstr "América/Nova_York"
msgid "America/Nome"
msgstr "América/Nome"
msgid "America/Noronha"
msgstr "América/Noronha"
msgid "America/Panama"
msgstr "América/Panamá"
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "América/Paramaribo"
msgid "America/Phoenix"
msgstr "América/Phoenix"
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "América/Porto_Príncipe"
msgid "America/Porto_Acre"
msgstr "América/Porto_Acre"
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "América/Porto_Velho"
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "América/Porto_Rico"
msgid "America/Recife"
msgstr "América/Recife"
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "América/Rio_Branco"
msgid "America/Rosario"
msgstr "América/Rosário"
msgid "America/Santiago"
msgstr "América/Santiago"
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "América/Santo_Domingo"
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "América/São_Paulo"
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antártica/Pólo_Sul"
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Ásia/Bagdá"
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Ásia/Barém"
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Ásia/Bangkok"
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Ásia/Beirute"
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Ásia/Calcutá"
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Ásia/Colombo"
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Ásia/Dubai"
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Ásia/Hong_Kong"
msgid "Australia/North"
msgstr "Austrália/Norte"
msgid "Australia/Queensland"
msgstr "Austrália/Queensland"
msgid "Australia/South"
msgstr "Austrália/Sul"
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Austrália/Sydney"
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Europa/Amsterdã"
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Europa/Atenas"
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Europa/Budapeste"
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Europa/Copenhague"
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Europa/Dublin"
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europa/Helsinki"
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europa/Istambul"
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Europa/Kaliningrad"
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Europa/Kiev"
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Europa/Lisboa"
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Europa/Ljubljana"
msgid "Europe/London"
msgstr "Europa/Londres"
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Europa/Luxemburgo"
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Europa/Madri"
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Europa/Malta"
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Europa/Minsk"
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Europa/Mônaco"
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Europa/Moscou"
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Europa/Nicosia"
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europa/Oslo"
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europa/Paris"
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Europa/Praga"
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Europa/Riga"
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Europa/Roma"
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Europa/Samara"
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Europa/San_Marino"
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Europa/Saraievo"
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Europa/Simferopol"
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Europa/Skopje"
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Europa/Sofia"
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Europa/Estocolmo"
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Europa/Tallinn"
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Europa/Tirana"
msgid "Europe/Tiraspol"
msgstr "Europa/Tiraspol"
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Europa/Uzhgorod"
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Europa/Vaduz"
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europa/Vaticano"
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Europa/Viena"
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Europa/Vilnius"
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Europa/Varsóvia"
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Europa/Zagreb"
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Europa/Zaporozhye"
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europa/Zurique"
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Índico/Antananarivo"
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Índico/Chagos"
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Índico/Christmas"
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Índico/Cocos"
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Índico/Comores"
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Índico/Kerguelen"
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Índico/Mahe"
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Índico/Maldivas"
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Índico/Maurício"
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Índico/Mayotte"
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Índico/Reunião"
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Pacífico/Apia"
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pacífico/Auckland"
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Pacífico/Chatham"
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Pacífico/Ilha de Páscoa"
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Pacífico/Efate"
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Pacífico/Enderbury"
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Pacífico/Fakaofo"
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Pacífico/Fiji"
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Pacífico/Funafuti"
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Pacífico/Galápagos"
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Pacífico/Gambier"
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Pacífico/Guadalcanal"
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Pacífico/Guam"
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Pacífico/Honolulu"
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Pacífico/Johnston"
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Pacífico/Kiritimati"
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Pacífico/Kosrae"
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Pacífico/Kwajalein"
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Pacífico/Majuro"
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Pacífico/Marquesas"
msgid "Pacific/Samoa"
msgstr "Pacífico/Samoa"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "End"
msgstr "Fim"
msgid "January"
msgstr "janeiro"
msgid "February"
msgstr "fevereiro"
msgid "March"
msgstr "março"
msgid "April"
msgstr "abril"
msgid "May"
msgstr "mai"
msgid "June"
msgstr "junho"
msgid "July"
msgstr "julho"
msgid "August"
msgstr "agosto"
msgid "September"
msgstr "setembro"
msgid "October"
msgstr "outubro"
msgid "November"
msgstr "novembro"
msgid "December"
msgstr "dezembro"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
msgid "now"
msgstr "agora"
msgid "!time ago"
msgstr "há !time"
msgid "Last"
msgstr "Último"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "As Time Ago"
msgstr "Como \"há X horas\""
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Collapsed"
msgstr "Fechado"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Deixe em branco para \"%anonymous\"."
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Site's time zone"
msgstr "Fuso horário do site"
msgid "Date's time zone"
msgstr "Fuso horário da data"
msgid "No time zone conversion"
msgstr "Sem conversão de fuso horários"
msgid "day"
msgstr "dia"
msgid "month"
msgstr "mês"
msgid "year"
msgstr "ano"
msgid "am/pm"
msgstr "am/pm"
msgid "timezone"
msgstr "fuso horário"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
msgid "Select List"
msgstr "Lista de seleção"
msgid "Years back and forward must be in the format -9:+9."
msgstr "Anos para trás e para a frente devem estar no formato -9: 9."
msgid "*Custom input format"
msgstr "*Formato de entrada padrão"
msgid "Years back and forward"
msgstr "Anos atrás e adiante"
msgid "Input Type"
msgstr "Tipo de entrada"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de seleção"
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"
msgid "Dates without hours granularity must not use any timezone handling."
msgstr ""
"Datas sem granularidade de horas não devem utilizar qualquer "
"manipulação do fuso horário."
msgid "To Date"
msgstr "Data Final"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularidade"
msgid "Default Display"
msgstr "Exibição Padrão"
msgid "Additional Display Settings"
msgstr "Configurações adicionais de exibição"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Manipulação de fuso horário"
msgid "Select the timezone handling method to be used for this date field."
msgstr ""
"Selecione o método de manipulação de fuso horário a ser utilizado "
"para esse campo de data."
msgid "Long"
msgstr "Longo"
msgid "Short"
msgstr "Curto"
msgid "*Custom display format"
msgstr "*Formato de exibição personalizado"
msgid "is equal to"
msgstr "é igual a"
msgid "is not equal to"
msgstr "não é igual a"
msgid "greater than"
msgstr "maior que"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "maior ou igual a"
msgid "less than"
msgstr "menor que"
msgid "less than or equal to"
msgstr "menor ou igual a"
msgid ": From "
msgstr ": De "
msgid ": To "
msgstr ": Para "
msgid "summarize by year"
msgstr "resumir por ano"
msgid "summarize by month"
msgstr "resumir por mês"
msgid "summarize by day"
msgstr "resumir por dia"
msgid "summarize by week"
msgstr "resumir por semana"
msgid "summarize by hour"
msgstr "resumir por hora"
msgid "Date: Date Browser"
msgstr "Data: Navegador de Datas"
msgid "The Date Browser requires at least one field."
msgstr "O Navegador de Datas requer ao menos um campo."
msgid "%period of %date"
msgstr "%period de %date"
msgid "‹ prev !period  "
msgstr "‹ anterior !period  "
msgid "  next !period  ›"
msgstr "  próximo !period  ›"
msgid "A 'To date' is required for %field %delta"
msgstr "Uma 'Data Final' é necessária para %field %delta"
msgid "To date"
msgstr "Data final"
msgid "From date"
msgstr "Data inicial"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
msgid "ongoing"
msgstr "em andamento"
msgid "Date Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar Datas"
msgid "Import and export date data."
msgstr "Importar e exportar dados de datas"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Target type"
msgstr "Tipo destino"
msgid "Source type"
msgstr "Tipo origem"
msgid "body"
msgstr "corpo"
msgid "Date field"
msgstr "Campo de data"
msgid "Url field"
msgstr "Campo Url"
msgid "Source file"
msgstr "Arquivo de origem"
msgid "!type Fields"
msgstr "Campos !type"
msgid "This is an invalid file."
msgstr "Este é um arquivo inváido."
msgid "%limit ical events have been added."
msgstr "%limit eventos ical foram adicionados."
msgid "No ical events have been added."
msgstr "Nenhum evento ical foi adicionado."
msgid "Delete original event?"
msgstr "Apagar o evento original?"
msgid "The maximum number of nodes to convert in this pass."
msgstr "O número máximo de nodes para converter desta vez."
msgid "Starting nid"
msgstr "Nid inicial"
msgid "%limit events have been converted."
msgstr "%limit eventos foram convertidos."
msgid "Source Id"
msgstr "Id fonte"
msgid "Target Id"
msgstr "Id alvo"
msgid "No events have been converted."
msgstr "Nenhum evento foi convertido."
msgid "date_copy"
msgstr "date_copy"
msgid "Date API"
msgstr "Date API"
msgid "Date Copy"
msgstr "Copiar Data"
msgid "Day(s)"
msgstr "Dia(s)"
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"
msgid "Year(s)"
msgstr "Ano(s)"
msgid "TRUE"
msgstr "VERDADEIRO"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSO"
msgid "date"
msgstr "data"
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "A valid date is required for %title."
msgstr "Uma data válida é requerida para %title."
msgid "Date API requirements"
msgstr "Requisitos do Date API"
msgid "A Date API that can be used by other modules."
msgstr "Uma API de Data que pode ser utilizada por outros módulos."
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
msgid ""
"A default value to use for this field. If you select 'Relative', add "
"details below."
msgstr ""
"Um valor padrão para usar para este campo. Se vocẽ selecionar "
"'Relativo', adicione os detalhes abaixo."
msgid "Customize Default Value"
msgstr "Personalizar o Valor Padrão"
msgid "strtotime"
msgstr "strtotime"
msgid "Custom value for From date"
msgstr "Valor personalizado para a Data Inicial"
msgid "Default value for To date"
msgstr "Valor padrão para a Data Final"
msgid "Same as From date"
msgstr "O mesmo da Data Inicial"
msgid "Custom value for To date"
msgstr "Valor personalizado para a Data Final"
msgid ""
"Number of years to go back and forward in the year selection list, "
"default is -3:+3."
msgstr ""
"Número de anos atrás e adiante na lista de seleção de anos, o "
"padrão é -3:+3."
msgid "Customize Date Parts"
msgstr "Personalizar Partes de Data"
msgid "Above"
msgstr "Acima"
msgid "Within"
msgstr "Dentro"
msgid "Position of date part labels"
msgstr "Posição dos rótulos das partes da data"
msgid "Repeating"
msgstr "Recorrentes"
msgid "User's time zone"
msgstr "Fuso horário do usuário"
msgid "Empty 'To date' values will use the 'From date' values."
msgstr ""
"Valores de 'Data Final' em branco usarão os valores de 'Data "
"Inicial'."
msgid "The UNTIL value is required for repeating dates."
msgstr "O valor ATÉ é obrigatório para datas recorrentes."
msgid "The raw date value."
msgstr "O valor não formatado da data."
msgid "The formatted date."
msgstr "A data formatada."
msgid "Date year (two digit)"
msgstr "Ano (dois dígitos)"
msgid "Date month (full word)"
msgstr "Mês (palavra completa)"
msgid "Date month (abbreviated)"
msgstr "Mês (abreviado)"
msgid "Date month (two digit, zero padded)"
msgstr "Mês (dois dígitos, com zero)"
msgid "Date month (one or two digit)"
msgstr "Mês (um ou dois dígitos)"
msgid "Date week (two digit)"
msgstr "Semana (dois dígitos)"
msgid "Date day (full word)"
msgstr "Dia da semana (palavra completa)"
msgid "Date day (abbreviation)"
msgstr "Dia da semana (abreviação)"
msgid "Date day (two digit, zero-padded)"
msgstr "Dia (dois dígitos, com zero)"
msgid "Date day (one or two digit)"
msgstr "Dia (um ou dois dígitos)"
msgid ""
"If the field has a to-date defined, the same tokens exist in the form: "
"[to-????], where ???? is the normal token."
msgstr ""
"Se o campo tem uma Data Final definida, os mesmos tokens existem na "
"forma: [to-????], onde ???? é o token normal."
msgid "Text Field with jquery pop-up calendar"
msgstr "Campo de texto com calendário pop-up jquery"
msgid "!time from now"
msgstr "!time a partir de agora"
msgid "Date PHP4"
msgstr "Date PHP4"
msgid ""
"Emulate PHP 5.2 date functions in PHP 4.x, PHP 5.0, and PHP 5.1. "
"Required when using the Date API with PHP versions less than PHP 5.2."
msgstr ""
"Emula as funções do PHP 5.2 no PHP 4.X, PHP 5.0, e PHP 5.1. É "
"necessário quando estiver usando o Date API com versões do PHP "
"anteriores ao PHP 5.2"
msgid " Format: @date"
msgstr " Formato: @date"
msgid "Previous field"
msgstr "Campo anterior"
msgid "Next field"
msgstr "Próximo campo"
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"
msgid "Decrement"
msgstr "Decrementar"
msgid "  @date"
msgstr "  @date"
msgid ""
"<p>Download jquery.timeentry.pack.js and jquery.timeentry.css from the "
"jquery-timeentry home page at !link and install them in the /lib/ "
"folder of the Date Popup module.</p>"
msgstr ""
"<p>Baixe o jquery.timeentry.pack.js e jquery.timeentry.css da página "
"do jquery-timeentry em !link e instale-os na pasta /lib/ do módulo "
"Date Popup.</p>"
msgid "Date Popup requirements"
msgstr "Requisitos do Date Popup"
msgid "Third"
msgstr "Terceiro"
msgid "Fourth"
msgstr "Quarto"
msgid "Fifth"
msgstr "Quinto"
msgid "set the site timezone name"
msgstr "definir o nome do fuso horário do site"
msgid "Default time zone"
msgstr "Fuso horário padrão"
msgid "Date Timezone"
msgstr "Fuso Horário da Data"
msgid "Group multiple values"
msgstr "Agrupar múltiplos valores"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Do not group multiple values"
msgstr "Não agrupar valores múltiplos"
msgid "Show first value only"
msgstr "Exibir apenas o primeiro valor"
msgid "Show last value only"
msgstr "Exibir apenas o último valor"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
msgid "Format: @date"
msgstr "Formato: @date"
msgid "The year must be a number between %min and %max."
msgstr "O ano deve ser um número entre %min e %max."
msgid "The month must be a number between 1 and 12."
msgstr "O mês deve ser um número entre 1 e 12."
msgid "The day must be a number between !min and !max."
msgstr "O dia deve ser um número entre !min e !max."
msgid "The hour must be a number between !min and !max."
msgstr "A hora deve ser um número entre !min e !max."
msgid "The minute must be a number between !min and !max."
msgstr "O minuto deve ser um número entre !min e !max."
msgid "The second must be a number between !min and !max."
msgstr "O segundo deve ser um número entre !min e !max."
msgid "A valid value is required."
msgstr "Um valor válido é requerido."
msgid "date ical"
msgstr "date ical"
msgid "!timezone"
msgstr "!timezone"
msgid ""
"<p class=\"error\">Changing the %name setting after data has been "
"created could result in the loss of data!</p>"
msgstr ""
"<p class=\"error\">Alterar a configuração %name após dados terem "
"sido criados pode resultar em perdas de informações!</p>"
msgid "Some value must be entered in the To date."
msgstr "É preciso inserir algum valor em Data Final."
msgid "The dates are invalid."
msgstr "As datas são inválidas."
msgid "The To date must be greater than the From date."
msgstr "A Data Final deve ser maior do que a Data Inicial."
msgid "Date date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Data (YYYY-MM-DD)"
msgid "Date datetime (YYYY-MM-DDTHH:MM:SS)"
msgstr "Data datetime (YYYY-MM-DDTHH:MM:SS)"
msgid "Time H:i"
msgstr "Hora H:i"
msgid "That is not a valid date."
msgstr "Esta não é uma data válida."
msgid "Repeats"
msgstr "Recorrência"
msgid "(All day)"
msgstr "(O dia todo)"
msgid ""
"All date fields using the jscalendar widget have been changed to use "
"the text widget instead, since the jscalendar widget is no longer "
"supported. Enable the Date Popup module to make a jQuery popup "
"calendar available and edit the field settings to select it."
msgstr ""
"Todos os campos de data que usam o widget jscalendar foram alterados "
"para usar o widget de texto no lugar, já que o widget jscalendar não "
"é mais suportado. Habilite o módulo Date Popup para criar um "
"calendário popup jQuery e edite as configurações do campo para "
"selecioná-lo."
msgid ""
"The database has been updated to correct the stored timezone for "
"fields using timezone 'none'."
msgstr ""
"O banco de dados foi atualizado para corrigir os fusos horários "
"armazenados para campos que estão usando fuso horário 'nenhum'."
msgid "Add new date field"
msgstr "Adicionar um novo campo de data"
msgid "%field is required."
msgstr "%field é obrigatório."
msgid "%field is invalid."
msgstr "%field é inválido."
msgid "!repeats_every_interval on !month_names"
msgstr "!repeats_every_interval em !month_names"
msgid "!repeats_every_interval !count times"
msgstr "!repeats_every_interval !count vezes"
msgid "!repeats_every_interval except !except_dates"
msgstr "!repeats_every_interval exceto !except_dates"
