# Italian translation of Date (5.x-2.7)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date (5.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Next"
msgstr "Seguente"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Multiple"
msgstr "Multipla"
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
msgid "Description field"
msgstr "Campo descrizione"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Blank"
msgstr "Vuota"
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
msgid "Time increment"
msgstr "Incremento di tempo"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Expanded"
msgstr "Espanso"
msgid "Year"
msgstr "Anno"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
msgid "Input format"
msgstr "Formato input"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promosso in prima pagina"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Sempre in cima agli elenchi"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Authored by"
msgstr "Creato da"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Month"
msgstr "Mese"
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
msgid "Unlimited"
msgstr "Nessun limite"
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Africa/Algeri"
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Africa/Asmera"
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Africa/Bangui"
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Africa/Blantyre"
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Africa/Brazzaville"
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Africa/Bujumbura"
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Africa/Cairo"
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Africa/Ceuta"
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Africa/Dar_es_Salaam"
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Africa/Gibuti"
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Africa/Douala"
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Africa/Gaborone"
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Africa/Harare"
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Africa/Johannesburg"
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Africa/Kampala"
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Africa/Khartoum"
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Africa/Kigali"
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Africa/Kinshasa"
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Africa/Lagos"
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Africa/Libreville"
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Africa/Luanda"
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Africa/Lubumbashi"
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Africa/Lusaka"
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Africa/Malabo"
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Africa/Maputo"
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Africa/Maseru"
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Africa/Mbabane"
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Africa/Mogadiscio"
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Africa/Nairobi"
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Africa/Ndjamena"
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Africa/Niamey"
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Africa/Porto-Novo"
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Africa/Tripoli"
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Africa/Tunisi"
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Africa/Windhoek"
msgid "America/Adak"
msgstr "America/Adak"
msgid "America/Anchorage"
msgstr "America/Anchorage"
msgid "America/Anguilla"
msgstr "America/Anguilla"
msgid "America/Antigua"
msgstr "America/Antigua"
msgid "America/Araguaina"
msgstr "America/Araguaina"
msgid "America/Aruba"
msgstr "America/Aruba"
msgid "America/Asuncion"
msgstr "America/Asuncion"
msgid "America/Atka"
msgstr "America/Atka"
msgid "America/Barbados"
msgstr "America/Barbados"
msgid "America/Belem"
msgstr "America/Belem"
msgid "America/Belize"
msgstr "America/Belize"
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "America/Boa_Vista"
msgid "America/Bogota"
msgstr "America/Bogota"
msgid "America/Boise"
msgstr "America/Boise"
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "America/Buenos_Aires"
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "America/Cambridge_Bay"
msgid "America/Cancun"
msgstr "America/Cancun"
msgid "America/Caracas"
msgstr "America/Caracas"
msgid "America/Catamarca"
msgstr "America/Catamarca"
msgid "America/Cayenne"
msgstr "America/Cayenne"
msgid "America/Cayman"
msgstr "America/Cayman"
msgid "America/Chicago"
msgstr "America/Chicago"
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "America/Chihuahua"
msgid "America/Cordoba"
msgstr "America/Cordoba"
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "America/Costa_Rica"
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "America/Cuiaba"
msgid "America/Curacao"
msgstr "America/Curacao"
msgid "America/Dawson"
msgstr "America/Dawson"
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "America/Dawson_Creek"
msgid "America/Denver"
msgstr "America/Denver"
msgid "America/Detroit"
msgstr "America/Detroit"
msgid "America/Dominica"
msgstr "America/Dominica"
msgid "America/Edmonton"
msgstr "America/Edmonton"
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "America/Eirunepe"
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "America/El_Salvador"
msgid "America/Ensenada"
msgstr "America/Ensenada"
msgid "America/Fort_Wayne"
msgstr "America/Fort_Wayne"
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "America/Fortaleza"
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "America/Glace_Bay"
msgid "America/Godthab"
msgstr "America/Godthab"
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "America/Goose_Bay"
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "America/Grand_Turk"
msgid "America/Grenada"
msgstr "America/Grenada"
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "America/Guadeloupe"
msgid "America/Guatemala"
msgstr "America/Guatemala"
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "America/Guayaquil"
msgid "America/Guyana"
msgstr "America/Guyana"
msgid "America/Halifax"
msgstr "America/Halifax"
msgid "America/Havana"
msgstr "America/Havana"
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "America/Hermosillo"
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "America/Indiana/Indianapolis"
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "America/Indiana/Knox"
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "America/Indiana/Marengo"
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "America/Indiana/Vevay"
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "America/Indianapolis"
msgid "America/Inuvik"
msgstr "America/Inuvik"
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "America/Iqaluit"
msgid "America/Jamaica"
msgstr "America/Giamaica"
msgid "America/Jujuy"
msgstr "America/Jujuy"
msgid "America/Juneau"
msgstr "America/Juneau"
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "America/Kentucky/Louisville"
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "America/Kentucky/Monticello"
msgid "America/Knox_IN"
msgstr "America/Knox_IN"
msgid "America/La_Paz"
msgstr "America/La_Paz"
msgid "America/Lima"
msgstr "America/Lima"
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "America/Los_Angeles"
msgid "America/Louisville"
msgstr "America/Louisville"
msgid "America/Maceio"
msgstr "America/Maceio"
msgid "America/Managua"
msgstr "America/Managua"
msgid "America/Manaus"
msgstr "America/Manaus"
msgid "America/Martinique"
msgstr "America/Martinique"
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "America/Mazatlan"
msgid "America/Mendoza"
msgstr "America/Mendoza"
msgid "America/Menominee"
msgstr "America/Menominee"
msgid "America/Merida"
msgstr "America/Merida"
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "America/Città_del_Messico"
msgid "America/Miquelon"
msgstr "America/Miquelon"
msgid "America/Monterrey"
msgstr "America/Monterrey"
msgid "America/Montevideo"
msgstr "America/Montevideo"
msgid "America/Montreal"
msgstr "America/Montreal"
msgid "America/Montserrat"
msgstr "America/Montserrat"
msgid "America/Nassau"
msgstr "America/Nassau"
msgid "America/New_York"
msgstr "America/New_York"
msgid "America/Nipigon"
msgstr "America/Nipigon"
msgid "America/Nome"
msgstr "America/Nome"
msgid "America/Noronha"
msgstr "America/Noronha"
msgid "America/Panama"
msgstr "America/Panama"
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "America/Pangnirtung"
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "America/Paramaribo"
msgid "America/Phoenix"
msgstr "America/Phoenix"
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "America/Port-au-Prince"
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "America/Port_of_Spain"
msgid "America/Porto_Acre"
msgstr "America/Porto_Acre"
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "America/Porto_Velho"
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "America/Porto_Rico"
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "America/Rainy_River"
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "America/Rankin_Inlet"
msgid "America/Recife"
msgstr "America/Recife"
msgid "America/Regina"
msgstr "America/Regina"
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "America/Rio_Branco"
msgid "America/Rosario"
msgstr "America/Rosario"
msgid "America/Santiago"
msgstr "America/Santiago"
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "America/Santo_Domingo"
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "America/Sao_Paulo"
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "America/Scoresbysund"
msgid "America/Shiprock"
msgstr "America/Shiprock"
msgid "America/St_Johns"
msgstr "America/St_Johns"
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "America/St_Kitts"
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "America/St_Lucia"
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "America/St_Thomas"
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "America/St_Vincent"
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "America/Swift_Current"
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "America/Tegucigalpa"
msgid "America/Thule"
msgstr "America/Thule"
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "America/Thunder_Bay"
msgid "America/Tijuana"
msgstr "America/Tijuana"
msgid "America/Tortola"
msgstr "America/Tortola"
msgid "America/Vancouver"
msgstr "America/Vancouver"
msgid "America/Virgin"
msgstr "America/Virgin"
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "America/Whitehorse"
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "America/Winnipeg"
msgid "America/Yakutat"
msgstr "America/Yakutat"
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "America/Yellowknife"
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarctica/Casey"
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarctica/Davis"
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarctica/Mawson"
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarctica/McMurdo"
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarctica/Palmer"
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarctica/South_Pole"
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarctica/Syowa"
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarctica/Vostok"
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arctic/Longyearbyen"
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asia/Aden"
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asia/Almaty"
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asia/Amman"
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asia/Anadyr"
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asia/Aqtau"
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asia/Aqtobe"
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asia/Ashgabat"
msgid "Asia/Ashkhabad"
msgstr "Asia/Ashkhabad"
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asia/Baghdad"
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asia/Bahrain"
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asia/Baku"
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asia/Bangkok"
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asia/Beirut"
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asia/Bishkek"
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asia/Brunei"
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asia/Calcutta"
msgid "Asia/Chungking"
msgstr "Asia/Chungking"
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asia/Colombo"
msgid "Asia/Dacca"
msgstr "Asia/Dacca"
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asia/Damasco"
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asia/Dhaka"
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asia/Dili"
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asia/Dubai"
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asia/Dushanbe"
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asia/Gaza"
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Asia/Harbin"
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asia/Hong_Kong"
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asia/Hovd"
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asia/Irkutsk"
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Asia/Istanbul"
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asia/Jakarta"
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asia/Jayapura"
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asia/Jerusalem"
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asia/Kabul"
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asia/Kamchatka"
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asia/Karachi"
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asia/Kashgar"
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Asia/Katmandu"
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asia/Kuching"
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asia/Kuwait"
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asia/Macao"
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asia/Magadan"
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asia/Manila"
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asia/Muscat"
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asia/Nicosia"
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asia/Novosibirsk"
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asia/Omsk"
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asia/Phnom_Penh"
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asia/Pyongyang"
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asia/Qatar"
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Asia/Rangoon"
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asia/Riyadh"
msgid "Asia/Riyadh87"
msgstr "Asia/Riyadh87"
msgid "Asia/Riyadh88"
msgstr "Asia/Riyadh88"
msgid "Asia/Riyadh89"
msgstr "Asia/Riyadh89"
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asia/Saigon"
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asia/Samarkanda"
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asia/Seoul"
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asia/Shanghai"
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asia/Singapore"
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asia/Taipei"
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asia/Tashkent"
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asia/Tbilisi"
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asia/Tehran"
msgid "Asia/Tel_Aviv"
msgstr "Asia/Tel_Aviv"
msgid "Asia/Thimbu"
msgstr "Asia/Thimbu"
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asia/Thimphu"
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asia/Tokyo"
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
msgid "Asia/Ulan_Bator"
msgstr "Asia/Ulan_Bator"
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asia/Urumqi"
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asia/Vientiane"
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asia/Vladivostok"
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asia/Yakutsk"
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asia/Yekaterinburg"
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asia/Yerevan"
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantic/Azores"
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantic/Bermuda"
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantic/Canarie"
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantic/Capo_Verde"
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantic/Faeroe"
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantic/Jan_Mayen"
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantic/Madeira"
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantic/South_Georgia"
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantic/Stanley"
msgid "Australia/ACT"
msgstr "Australia/ACT"
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australia/Adelaide"
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australia/Brisbane"
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australia/Broken_Hill"
msgid "Australia/Canberra"
msgstr "Australia/Canberra"
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australia/Darwin"
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australia/Hobart"
msgid "Australia/LHI"
msgstr "Australia/LHI"
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australia/Lindeman"
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australia/Lord_Howe"
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australia/Melbourne"
msgid "Australia/NSW"
msgstr "Australia/NSW"
msgid "Australia/North"
msgstr "Australia/North"
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australia/Perth"
msgid "Australia/Queensland"
msgstr "Australia/Queensland"
msgid "Australia/South"
msgstr "Australia/South"
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australia/Sydney"
msgid "Australia/Tasmania"
msgstr "Australia/Tasmania"
msgid "Australia/Victoria"
msgstr "Australia/Victoria"
msgid "Australia/West"
msgstr "Australia/West"
msgid "Australia/Yancowinna"
msgstr "Australia/Yancowinna"
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Europe/Amsterdam"
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europe/Andorra"
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Europe/Athens"
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Europe/Belfast"
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Europe/Belgrade"
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Europe/Berlin"
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Europe/Bratislava"
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Europe/Brussels"
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Europe/Bucharest"
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Europe/Budapest"
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Europe/Chisinau"
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Europe/Copenhagen"
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Europe/Dublino"
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Europe/Gibilterra"
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europe/Helsinki"
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europe/Istanbul"
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Europe/Kaliningrad"
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Europe/Kiev"
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Europe/Lisbona"
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Europe/Ljubljana"
msgid "Europe/London"
msgstr "Europe/Londra"
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Europe/Lussemburgo"
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Europe/Madrid"
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Europe/Malta"
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Europe/Minsk"
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Europe/Monaco"
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Europe/Mosca"
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Europe/Nicosia"
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europe/Oslo"
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europe/Parigi"
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Europe/Praga"
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Europe/Riga"
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Europe/Roma"
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Europe/Samara"
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Europe/San_Marino"
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Europe/Sarajevo"
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Europe/Simferopoli"
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Europe/Skopje"
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Europe/Sofia"
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Europe/Stoccolma"
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Europe/Tallinn"
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Europe/Tirana"
msgid "Europe/Tiraspol"
msgstr "Europe/Tiraspol"
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Europe/Uzhgorod"
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Europe/Vaduz"
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europe/Vaticano"
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Europe/Vienna"
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Europe/Vilnius"
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Europe/Varsavia"
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Europe/Zagabria"
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Europe/Zaporozhye"
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europe/Zurigo"
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indian/Antananarivo"
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indian/Chagos"
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indian/Christmas"
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indian/Cocos"
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indian/Comoro"
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indian/Kerguelen"
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indian/Mahe"
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indian/Maldive"
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indian/Mauritius"
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indian/Mayotte"
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indian/Reunion"
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Pacifico/Apia"
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pacifico/Auckland"
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Pacifico/Chatham"
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Pacific/Easter"
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Pacific/Efate"
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Pacific/Enderbury"
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Pacific/Fakaofo"
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Pacific/Fiji"
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Pacific/Funafuti"
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Pacific/Galapagos"
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Pacific/Gambier"
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Pacific/Guadalcanal"
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Pacific/Guam"
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Pacific/Honolulu"
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Pacific/Johnston"
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Pacific/Kiritimati"
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Pacific/Kosrae"
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Pacific/Kwajalein"
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Pacific/Majuro"
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Pacific/Marquesas"
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Pacific/Midway"
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Pacific/Nauru"
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Pacific/Niue"
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Pacific/Norfolk"
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Pacific/Noumea"
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Pacific/Pago_Pago"
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Pacific/Palau"
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pacific/Pitcairn"
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Pacific/Ponape"
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Pacific/Port_Moresby"
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Pacific/Rarotonga"
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Pacific/Saipan"
msgid "Pacific/Samoa"
msgstr "Pacific/Samoa"
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Pacific/Tahiti"
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Pacific/Tarawa"
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Pacific/Tongatapu"
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Pacific/Truk"
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Pacific/Wake"
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Pacific/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
msgid "End"
msgstr "Fine"
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
msgid "April"
msgstr "Aprile"
msgid "May"
msgstr "Maggio"
msgid "June"
msgstr "Giugno"
msgid "July"
msgstr "Luglio"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgid "September"
msgstr "Settembre"
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "Now"
msgstr "Adesso"
msgid "!time ago"
msgstr "!time fa"
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "As Time Ago"
msgstr "Come Tempo Trascorso"
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Collapsed"
msgstr "Raggruppato"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Lasciare in bianco per %anonymous."
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ora"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crea una nuova revisione"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Site's time zone"
msgstr "Fuso orario del sito"
msgid "Date's time zone"
msgstr "Fuso orario della data"
msgid "No time zone conversion"
msgstr "Nessuna conversione di fuso orario"
msgid "day"
msgstr "giorno"
msgid "month"
msgstr "mese"
msgid "year"
msgstr "anno"
msgid "am/pm"
msgstr "am/pm"
msgid "timezone"
msgstr "fuso orario"
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgid "Second"
msgstr "Secondo"
msgid "Select List"
msgstr "Lista di selezione"
msgid "Years back and forward must be in the format -9:+9."
msgstr ""
"L'intervallo di anni precedenti e successivi deve essere inserito nel "
"formato -9:+9."
msgid ""
"Set the order and format for the date parts in the input form. The "
"format will be adapted to remove values not in the granularity for "
"this field."
msgstr ""
"Imposta l'ordine e il formato delle parti di data nel form di "
"inserimento. Il formato sarà adattato per rimuovere valori non "
"considerati dalla granularità impostata per questo campo."
msgid "Years back and forward"
msgstr "Anni indietro e avanti"
msgid "Increment the minute and second fields by this amount."
msgstr "Incrementa i campi minuto e secondo di questo valore."
msgid "Input Type"
msgstr "Tipo di inserimento"
msgid "Select list"
msgstr "Elenco di selezione"
msgid "Text field"
msgstr "Campo di testo"
msgid "Dates without hours granularity must not use any timezone handling."
msgstr ""
"Le date senza granularità alle ore non possono usare la gestione del "
"fuso orario."
msgid "To Date"
msgstr "Fino alla Data"
msgid ""
"Display a matching second date field as a 'To date'. If marked "
"'Optional' field will be presented but not required. If marked "
"'Required' the 'To date' will be required if the 'From date' is "
"required or filled in."
msgstr ""
"Visualizza un secondo campo data come 'A Data'. Se selezionato come "
"'Opzionale' il campo sarà visualizzato ma non obbligatorio. Se "
"selezionato come 'Obbligatorio' il campo 'A Data' sarà obbligatorio  "
"solo se anche il campo 'Da Data' è obbligatorio o è compilato."
msgid "Granularity"
msgstr "Granularità"
msgid "Set the date elements to be stored (at least a year is required)."
msgstr ""
"Imposta gli elementi della data che devono essere memorizzati (almeno "
"l'anno è obbligatorio)."
msgid "Default Display"
msgstr "Visualizzazione Predefinita"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Gestione fuso orario"
msgid "Select the timezone handling method to be used for this date field."
msgstr ""
"Seleziona il metodo di gestione del fuso orario da usare per questo "
"campo data."
msgid "Long"
msgstr "Lungo"
msgid "Short"
msgstr "Corto"
msgid "is equal to"
msgstr "è uguale a"
msgid "is not equal to"
msgstr "non è uguale a"
msgid "To date"
msgstr "A data"
msgid "From date"
msgstr "Da data"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
msgid "ongoing"
msgstr "in corso"
msgid ""
"There are no date fields in this database to import the data into. "
"Please add a date field to the desired node types and be sure to "
"indicate it uses both a \"from\" and a \"to\" date."
msgstr ""
"In questo database non vi sono campi data nei quali importare i dati. "
"Per favore aggiungi un campo data ai tipi di contenuto desiderati e "
"assicurati che faccia uso delle date \"dal\" e \"al\"."
msgid "Target type"
msgstr "Tipo destinazione"
msgid "Source type"
msgstr "Tipo di sorgente"
msgid "body"
msgstr "corpo"
msgid "Date field"
msgstr "Campo data"
msgid "The field which will contain the source dates in target content type."
msgstr "Il campo del tipo destinazione che conterrà la data importata."
msgid ""
"The text or body field which will contain the source description in "
"the target content type."
msgstr ""
"Il campo testo del tipo destinazione che conterrà la descrizione "
"importata."
msgid "Url field"
msgstr "Campo Url"
msgid ""
"The text or link field which will contain the source url in the target "
"content type."
msgstr ""
"Il campo testo (o link) del tipo destinazione che conterrà l'URL "
"importato."
msgid "Location field"
msgstr "Campo ubicazione"
msgid ""
"The text field which will contain the source location text in the "
"target content type."
msgstr ""
"Il campo testo del tipo destinazione che conterrà l'ubicazione "
"importata."
msgid "Uid field"
msgstr "Campo UID"
msgid ""
"The text field which will contain the source uid in the target content "
"type."
msgstr "Il campo testo del tipo destinazione che conterrà l'uid importato."
msgid "!type Fields"
msgstr "campi !type"
msgid ""
"There is no event table in this database. No event import options are "
"available."
msgstr ""
"Non c'è una tabella di eventi in questo database. Non è possibile "
"importare eventi."
msgid ""
"There are no event nodes in this database. No event import options are "
"available."
msgstr ""
"Non ci sono contenuti di tipo evento in questo database. Nessuna "
"opzione di importazione disponibile."
msgid "Delete original event?"
msgstr "Elimino l'evento originale?"
msgid ""
"Should the original entry be deleted once it has been copied to the "
"new content type? If so, be sure to back up your database first."
msgstr ""
"Eliminare l'originale dopo che è stato copiato nel nuovo tipo di "
"contenuto? Se sì, assicurarsi di fare un backup del database prima di "
"procedere."
msgid "The maximum number of nodes to convert in this pass."
msgstr "Il numero massimo di nodi da convertire in questo passaggio."
msgid "Starting nid"
msgstr "ID nodo iniziale"
msgid "Convert nodes with nids greater than or equal to this number."
msgstr "Converte i contenuti con ID maggiore o uguale a questo numero."
msgid "No events have been converted."
msgstr "Nessun evento è stato convertito."
msgid "Date API"
msgstr "API Data"
msgid "Day(s)"
msgstr "Giorno(i)"
msgid "Week(s)"
msgstr "Settimana(e)"
msgid "Year(s)"
msgstr "Anno(i)"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
msgid "date"
msgstr "data"
msgid "Default value"
msgstr "Valore predefinito"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
msgid "A valid date is required for %title."
msgstr "È richiesta una data valida in %title."
msgid "Date API requirements"
msgstr "Moduli richiesti per Date API"
msgid "A Date API that can be used by other modules."
msgstr "Una Date API che può essere usata da altri moduli"
msgid "The Strtotime default value is invalid."
msgstr "Il valore predefinito strtotime non è valido."
msgid "The Strtotime default value for the To Date is invalid."
msgstr "Il valore predefinito strtotime per la data di fine non è valido."
msgid "Relative"
msgstr "Relativa"
msgid ""
"A default value to use for this field. If you select 'Relative', add "
"details below."
msgstr ""
"Un valore predefinito da usare per questo campo. Se scegli "
"«Relativa», aggiungi i dettagli qui sotto."
msgid "Customize Default Value"
msgstr "Personalizza il valore predefinito"
msgid "strtotime"
msgstr "strtotime"
msgid "Custom value for From date"
msgstr "Valore personalizzato per la data di inizio."
msgid "Default value for To date"
msgstr "Valore predefinito per la data di fine"
msgid "Same as From date"
msgstr "Uguale alla data d'inizio"
msgid "Custom value for To date"
msgstr "Valore personalizzato per la data di fine."
msgid ""
"Number of years to go back and forward in the year selection list, "
"default is -3:+3."
msgstr ""
"Numero di anni nel passato e nel futuro selezionabili nel campo anno, "
"il valore predefinito è -3:+3."
msgid "Customize Date Parts"
msgstr "Personalizza le parti di data"
msgid "Above"
msgstr "Sopra"
msgid "Within"
msgstr "Dentro"
msgid "Position of date part labels"
msgstr "Posizione delle etichette per le parti di data"
msgid ""
"The location of date part labels, like 'Year', 'Month', or 'Day'. "
"'Above' will display them as titles above each date part. 'Within' "
"will insert the label as the first option in the select list and in "
"blank textfields. 'None' will not label any of the date parts. The "
"exact text in the label is controlled by themes like "
"'date_part_label_year' and 'date_part_label_month'."
msgstr ""
"La posizione delle etichette per le parti della data, come «Anno», "
"«Mese», «Giorno». «Sopra» le mostrerà sopra ogni parte di data. "
"«Dentro» inserirà l'etichetta come la prima opzione nell'elenco di "
"selezione e nei campi di testo vuoti. «Nessuna» non aggiungerà "
"alcuna etichetta per le parti di data. Il testo usato nell'etichetta "
"è controllato tramite i temi con funzioni come "
"«date_part_label_year» and «date_part_label_month»."
msgid "User's time zone"
msgstr "Fuso orario dell'utente"
msgid "Empty 'To date' values will use the 'From date' values."
msgstr ""
"Nel caso venga omessa, la data di fine coinciderà con quella di "
"inizio."
msgid "The UNTIL value is required for repeating dates."
msgstr "Il valore FINO A è obbligatorio per le date che si ripetono."
msgid "The raw date value."
msgstr "La data in formato grezzo."
msgid "The formatted date."
msgstr "La data correttamente formattata."
msgid "The raw date timestamp."
msgstr "La data e l'ora in formato grezzo."
msgid "Date year (four digit)"
msgstr "Anno (quattro cifre)"
msgid "Date year (two digit)"
msgstr "Anno (due cifre)"
msgid "Date month (full word)"
msgstr "Mese (nome completo)"
msgid "Date month (abbreviated)"
msgstr "Mese (nome abbreviato)"
msgid "Date month (two digit, zero padded)"
msgstr "Mese (due cifre, zero compreso)"
msgid "Date month (one or two digit)"
msgstr "Mese (una o due cifre)"
msgid "Date week (two digit)"
msgstr "Settimana (due cifre)"
msgid "Date day (full word)"
msgstr "Giorno (nome completo)"
msgid "Date day (abbreviation)"
msgstr "Giorno (nome abbreviato)"
msgid "Date day (two digit, zero-padded)"
msgstr "Giorno (due cifre, zero compreso)"
msgid "Date day (one or two digit)"
msgstr "Giorno (una o due cifre)"
msgid ""
"If the field has a to-date defined, the same tokens exist in the form: "
"[to-????], where ???? is the normal token."
msgstr ""
"Se il campo à definito un to-date (fino a), lo stesso simbolo esiste "
"nella forma: [to-????], dove ???? è il simbolo normale."
msgid "!time from now"
msgstr "!time da adesso"
msgid "Defines CCK date/time fields and widgets."
msgstr "Definisce campi e widget CCK per data e ora."
msgid "Date PHP4"
msgstr "Date PHP4"
msgid ""
"Emulate PHP 5.2 date functions in PHP 4.x, PHP 5.0, and PHP 5.1. "
"Required when using the Date API with PHP versions less than PHP 5.2."
msgstr ""
"In PHP 4.x, PHP 5.0, e PHP 5.1 emula le funzioni di data del PHP 5.2. "
"Richiesto quando si utilizza Date API con versioni di PHP antecedenti "
"alla 5.2."
msgid "Previous field"
msgstr "Campo precedente"
msgid "Next field"
msgstr "Prossimo campo"
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"
msgid "Decrement"
msgstr "Decremento"
msgid "Date Popup requirements"
msgstr "Requisiti per Date Popup"
msgid "Date Popup"
msgstr "Popup per la data"
msgid ""
"Enables jquery popup calendars and time entry widgets for selecting "
"dates and times."
msgstr ""
"Abilita calendari popup con jQuery per inserire la data e widget per "
"inserire l'ora."
msgid ""
"Choose a frequency and period to repeat this date. If nothing is "
"selected, the date will not repeat."
msgstr ""
"Scegli una frequenza e un periodo per la ripetizione di questa data. "
"Se non sono selezionati, la data non sarà ripetuta."
msgid "Until"
msgstr "Fino a"
msgid "Date to stop repeating this item."
msgstr "Data alla quale fermare la ripetizione di questo oggetto."
msgid "-- Any"
msgstr "-- Qualsiasi"
msgid "Day of Month"
msgstr "Giorno del mese"
msgid "Day of Week"
msgstr "Giorno della settimana"
msgid "Except"
msgstr "Eccezioni"
msgid "Dates to omit from the list of repeating dates."
msgstr "Date da omettere dall'elenco delle date ripetute."
msgid "-- Period"
msgstr "-- Periodo"
msgid "-- Frequency"
msgstr "-- Frequenza"
msgid "Every @number"
msgstr "Ogni @number"
msgid "Date Repeat API"
msgstr "Date Repeat API"
msgid ""
"A Date Repeat API to calculate repeating dates and times from iCal "
"rules."
msgstr ""
"Una API Date Repeat per calcolare ripetizioni di date e orari in base "
"a regole iCal."
msgid "The Date Timezone module requires you to !link."
msgstr "Il modulo Date Timezone richiede di !link."
msgid "set the site timezone name"
msgstr "configura il nome del fuso orario del sito"
msgid "Default time zone"
msgstr "Fuso orario predefinito"
msgid ""
"Select the default site time zone. If in doubt, choose the timezone "
"that is closest to your location which has the same rules for daylight "
"saving time."
msgstr ""
"Seleziona il fuso orario predefinito. Nel dubbio, scegli il fuso "
"orario più vicino alla tua località che segue le stesse regole "
"sull'ora legale."
msgid "The !link may not be correct."
msgstr "Il !link può non essere corretto."
msgid "site timezone name"
msgstr "nome del fuso orario del sito"
msgid "Date Timezone requirements"
msgstr "Requisiti per Date Timezone"
msgid "Date Timezone"
msgstr "Fuso orario della data"
msgid "Group multiple values"
msgstr "Raggruppa valori multipli"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Do not group multiple values"
msgstr "Non raggruppare i valori multipli."
msgid "Show first value only"
msgstr "Mostra solo il primo valore"
msgid "Show last value only"
msgstr "Mostra solo l'ultimo valore"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
msgid "Format: @date"
msgstr "Formato: @date"
msgid "The year must be a number between %min and %max."
msgstr "L'anno deve essere un numero compreso tra !min e !max."
msgid "The month must be a number between 1 and 12."
msgstr "Il mese deve essere un numero compreso tra 1 e 12."
msgid "The day must be a number between !min and !max."
msgstr "Il giorno deve essere un numero compreso tra !min e !max."
msgid "The hour must be a number between !min and !max."
msgstr "L'ora deve essere un numero compreso tra !min e !max."
msgid "The minute must be a number between !min and !max."
msgstr "I minuti devono essere un numero compreso tra !min e !max."
msgid "The second must be a number between !min and !max."
msgstr "I secondi devono essere un numero compreso tra !min e !max."
msgid "A valid value is required."
msgstr "È necessario un valore valido."
msgid "date ical"
msgstr "ical per la data"
msgid "!timezone"
msgstr "!timezone"
msgid "Granularity must include a year."
msgstr "La granularità deve comprendere l'anno."
msgid "Repeat display"
msgstr "Visualizzazione ripetizioni"
msgid "Some value must be entered in the To date."
msgstr "Deve essere inserito un valore nella data di fine."
msgid "The dates are invalid."
msgstr "La date non sono valide."
msgid "The To date must be greater than the From date."
msgstr "La data di fine deve essere successiva a quella di inizio."
msgid "Date date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Data (AAAA-MM-GG)"
msgid "Date datetime (YYYY-MM-DDTHH:MM:SS)"
msgstr "Data e ora (AAAA-MM-GGTOO:MM:SS)"
msgid "Time H:i"
msgstr "Ora H:i"
msgid "Repeats"
msgstr "Ripetizioni"
msgid "Text Field with custom input format"
msgstr "Campo testo con formato di input personalizzato"
msgid ""
"All date fields using the jscalendar widget have been changed to use "
"the text widget instead, since the jscalendar widget is no longer "
"supported. Enable the Date Popup module to make a jQuery popup "
"calendar available and edit the field settings to select it."
msgstr ""
"Tutti i campi data che usano il widget jscalendar sono stati "
"modificati per usare il widget testuale, poiché jscalendar non è "
"più supportato. Attiva il modulo Date Popup per rendere disponibile "
"un calendario popup jQuery e modifica le impostazioni del campo per "
"selezionarlo."
msgid ""
"The database has been updated to correct the stored timezone for "
"fields using timezone 'none'."
msgstr ""
"Il database è stato aggiornato per correggere il fuso orario "
"memorizzato per i campi con fuso orario nullo."
msgid ""
"Only content types with date fields appear in this list as possible "
"target types."
msgstr ""
"Questo elenco contiene solo i tipi di contenuto che hanno almeno un "
"campo data, e sono quindi utilizzabili come destinazione "
"dell'importazione."
msgid ""
"If your desired target type does not already have a date field, follow "
"this link and select a content type to add a date field to that type."
msgstr ""
"Se il tipo di contenuto che desideri usare non ha nessun campo data, "
"segui questo link e seleziona un tipo di contenuto al quale aggiungere "
"un campo data."
msgid "Add new date field"
msgstr "Aggiungi un campo data"
msgid "Date PHP4 setup."
msgstr "Impostazioni Date PHP4."
msgid "Date PHP4 Settings"
msgstr "Impostazioni sulle date per PHP 4"
msgid "Use PHP default timezone"
msgstr "Usa il fuso orario predefinito di PHP"
msgid ""
"Getting date computations working correctly in PHP versions earlier "
"than PHP 5.2 involves extra computations that add a lot of overhead. "
"These computations are needed because the timezone PHP uses on date "
"computations may not match the site or user timezone or other "
"date-specific timezones. We can speed processing up if we assume that "
"PHP is using the correct timezone, but need to do more time-intensive "
"processing if it is not. If timezone adjustments do not seem to be "
"working correctly in your setup, you can set this option to FALSE to "
"force the system to use the more accurate, but slower, timezone "
"computations."
msgstr ""
"Per calcoli corretti in versioni di PHP precedenti la 5.2, occorrono "
"calcoli aggiuntivi che appesantiscono l'applicazione. Questo perché "
"il fuso orario che PHP usa per i calcoli delle date può non "
"corrispondere a quello del sito o dell'utente o ad altre impostazioni. "
"Possiamo velocizzare l'elaborazione presupponendo che PHP stia usando "
"il fuso orario corretto, ma dobbiamo compiere elaborazioni più "
"onerose se non è così. Se le impostazioni del fuso orario non "
"sembrano funzionare correttamente, potete impostare questa opzione "
"come FALSE per obbligare il sistema a usare i calcoli più lenti ma "
"più precisi per i fusi orari."
msgid "administer date_php4 settings"
msgstr "amministra impostazioni date_php4"
msgid ""
"If no advanced options are selected, the date will repeat on the day "
"of week of the start date for weekly repeats, otherwise on the month "
"and day of the start date. Use the options below to override that "
"behavior to select specific months and days to repeat on. Use the "
"'Except' box to input dates that should be omitted from the results."
msgstr ""
"Se non si seleziona nessuna opzione avanzata, la data si ripeterà nel "
"giorno della settimana della data di partenza con intervalli "
"settimanali, altrimenti nel giorno e mese della data di partenza. Usa "
"le opzioni qui sotto per modificare questo comportamento e selezionare "
"mesi e giorni specifici in cui fissare le ripetizioni. Usa il box "
"'Eccezioni' per inserire date che dovrebbero essere omesse dai "
"risultati."
msgid "!repeats_every_interval on the !date_order !day_of_week"
msgstr "!repeats_every_interval il !date_order !day_of_week"
msgid "!repeats_every_interval every !day_of_week"
msgstr "!repeats_every_interval ogni !day_of_week"
msgid "!repeats_every_interval on the !month_days of !month_names"
msgstr "!repeats_every_interval ogni !month_days di !month_names"
msgid "!repeats_every_interval on !month_names"
msgstr "!repeats_every_interval a !month_names"
msgid "!repeats_every_interval !count times"
msgstr "!repeats_every_interval !count volte"
msgid "!repeats_every_interval until !until_date"
msgstr "!repeats_every_interval fino a !until_date"
msgid "!repeats_every_interval except !except_dates"
msgstr "!repeats_every_interval eccetto !except_dates"
msgid "!repeats_every_interval where the week start on !day_of_week"
msgstr "!repeats_every_interval quando la settimana inizia di !day_of_week"
msgid "Repeats !interval !bymonth !byday !count !until !except."
msgstr "Si ripete !interval !bymonth !byday !count !until !except."
msgid "every week"
msgid_plural "every @count weeks"
msgstr[0] "ogni settimana"
msgstr[1] "ogni @count settimane"
msgid "every month"
msgid_plural "every @count months"
msgstr[0] "ogni mese"
msgstr[1] "ogni @count mesi"
msgid "every year"
msgid_plural "every @count years"
msgstr[0] "ogni anno"
msgstr[1] "ogni @count anni"
msgid "every day"
msgid_plural "every @count days"
msgstr[0] "ogni giorno"
msgstr[1] "ogni @count giorni"
msgid ""
"Detected time zone: %timezone; client date: %date; abbreviation: "
"%abbreviation; offset: %offset; daylight saving time: "
"%is_daylight_saving_time."
msgstr ""
"Fuso orario rilevato: %timezone; data client: %date; abbreviazione: "
"%abbreviation; differenza: %offset; ora legale: "
"%is_daylight_saving_time."
msgid "Pacific/French_Polynesia-Marquesas_Islands"
msgstr "Pacifico/Polinesia_Francese-Isole_Marchesi"
msgid ""
"Needed when using Date API. Overrides site and user timezone handling "
"to set timezone names instead of offsets."
msgstr ""
"Necessario quando si usa Date API. Modifica la gestione del fuso "
"orario del sito e dell'utente, per impostare nomi di fuso orario, "
"invece di differenze."
