# Chinese, Traditional translation of Content Templates (Contemplate) (5.x-2.04)
# Copyright (c) 2010 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Templates (Contemplate) (5.x-2.04)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 05:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 16:09+0000\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"

msgid "Body"
msgstr "內文"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Teaser"
msgstr "摘要"
msgid "content type"
msgstr "內容類型"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Template"
msgstr "CCK格式範本"
msgid "edit template"
msgstr "編輯CCK格式範本"
msgid "delete template"
msgstr "刪除CCK格式範本"
msgid "Content templates"
msgstr "CCK格式範本"
msgid "Create templates to customize output of teaser and body content."
msgstr "建立客製化CCK欄位的顯示範本,摘要,內容,與RSS"
msgid "create template"
msgstr "新增CCK格式範本"
msgid "Are you sure you want to delete the template for %type?"
msgstr "確認刪除此CCK格式範本 %type"
msgid ""
"\n"
"    <p>An example node has been loaded and its properties appear "
"below. Click on the the property names to add them to your "
"template.</p>\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    <p> 此內容類型的node資料的範例已經載入, "
"而相關的欄位顯示如下, "
"點選顯示的欄位將加入到上面CCK格式範本的內文游標所在的位置。\n"
"  "
msgid ""
"Click property to add to your template. Fields marked with <span "
"style=\"color:red\">**</span> are insecure and need to be wrapped with "
"either <a "
"href=\"http://api.drupal.org/api/5/function/check_plain\">check_plain()</a> "
"or <a "
"href=\"http://api.drupal.org/api/5/function/check_markup\">check_markup()</a>"
msgstr ""
"點選欄位標記來加到所要建立的格式範本內, "
"欄位上有<span style=\"color:red\">**</span> 是不安全的用法, "
"應該使用下列的語法來包裝:<a "
"href=\"http://api.drupal.org/api/5/function/check_plain\">check_plain()</a>或是 "
"<a "
"href=\"http://api.drupal.org/api/5/function/check_markup\">check_markup()</a>"
msgid "Affect teaser output"
msgstr "套用到誘覽區顯示"
msgid "Teaser Template"
msgstr "誘覽區CCK格式範本"
msgid "Leave this field blank to leave teaser unaffected."
msgstr "此區空白將不影響誘纜區的顯示方式"
msgid ""
"<p>This template is being read from<br />%file<br />Please make "
"changes to this file or remove it to continue editing here.</p>"
msgstr "此一CCK格式範本是由<br/>%file</br>讀入，請修改或是移除此檔案來繼續在此編輯。"
msgid "Teaser Variables"
msgstr "誘覽區的可用欄位變數"
msgid "Affect body output"
msgstr "套用到CCK內文格式的顯示"
msgid "Body Template"
msgstr "CCK內文格式範本"
msgid "Leave this field blank to leave body unaffected."
msgstr "此區空白將不影響CCK內文區的顯示方式"
msgid "Body Variables"
msgstr "CCK內文格式可用的欄位變數"
msgid "Affect RSS output"
msgstr "套用到RSS的顯示方式"
msgid ""
"Note that if you do not enable this, Drupal will use either the teaser "
"or body as specified in your <a href=\"@url\">RSS publishing "
"settings</a>."
msgstr ""
"注意,如果您啟動此項目, Drupal "
"系統將使用您所指定的誘覽區或是內文區在您的href=\"@url\">RSS "
"連播設定</a>."
msgid "RSS Template"
msgstr "RSS CCK內容格式範本"
msgid "RSS Variables"
msgstr "RSS 連播區可使用欄位變數"
msgid "&lt;none&gt; (other modules may add)"
msgstr "&lt;無&gt; (可用其他模組來增加)"
msgid "RSS enclosures"
msgstr "RSS 範圍"
msgid ""
"Are you sure you want to reset this form?\\n"
"Any customizations will be lost."
msgstr ""
"確認重設此格式?\\n"
"所有的修改都將消失"
msgid "Template for %type"
msgstr "%type 的CCK 內容格式範本"
msgid "Templates"
msgstr "CCK 內容格式範本"
msgid "Are you sure you want to delete template for %type?"
msgstr "確認刪除此 %type 的CCK 內容格式範本"
msgid "%type template has been reset."
msgstr "完成重設 %type 的CCK 內容格式範本"
msgid "%type template saved."
msgstr "完成儲存 %type 的CCK 內容格式範本"
msgid ""
"No %type content items exist to use as an example. Please create a "
"%type item and then come back here to see an output of its parts."
msgstr ""
"無 %type 內容格式的node資料存在,無法被列為範例, "
"請先建立一個 %type 的內容, 就可以再回到此 "
"處顯示出可以被使用的欄位範例在此出現"
msgid "Database tables for ConTemplate module have been installed."
msgstr "的CCK 格式範本的資料庫表格已經完成安裝"
msgid "The ConTemplate tables have been removed from the database"
msgstr "的CCK 格式範本的資料庫表格已經由資料庫移除。"
msgid "Content Templates"
msgstr "CCK 格式範本"
msgid ""
"Leave this field blank to leave RSS unaffected. To add <a "
"href=\"!link\">XML elements</a> create an array $xml_elements."
msgstr ""
"此區空白將不影響RSS 連播文的顯示方式, 使用 <a "
"href=\"!link\">XML 項目</a> 來建立一個新的 $xml_elements "
"矩陣(Array)。"
msgid "Content Template Settings"
msgstr "CCK格式範本設定"
msgid "insert this variable into"
msgstr "插入此變數欄位到"
