# Polish translation of Comment Notify (5.x-2.3)
# Copyright (c) 2010 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comment Notify (5.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-12 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 22:59+0000\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Unsubscribe"
msgstr "Anuluj powiadomienia"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Preview comment"
msgstr "Podgląd odpowiedzi"
msgid "Post comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
msgid ""
"Comment follow-up e-mail notification for anonymous and registered "
"users."
msgstr ""
"Powiadomienia o odpowiedziach dla użytkowników uwierzytelnionych "
"oraz anonimowych."
msgid ""
"ATTENTION: Your comment is NOT YET posted - please click the post "
"button to confirm your post"
msgstr ""
"Uwaga - Twój komentarz nie jest jeszcze zapisany, kliknij w przycisk "
"Zachowaj aby potwierdzić i zapisać komentarz."
msgid ""
"Comment is not posted yet - please click post button to confirm your "
"post"
msgstr ""
"Twój komentarz nie jest jeszcze zapisany, kliknij w przycisk Zachowaj "
"aby potwierdzić i zapisać komentarz."
msgid "Comment Notify"
msgstr "Powiadomienia o odpowiedziach"
msgid "comment notify"
msgstr "powiadamianie o komentarzach"
msgid ""
"Your comment follow-up notification for this post was disabled. "
"Thanks."
msgstr "Powiadomienia o odpowiedziach do tego wpisu zostały wyłączone."
msgid "Disabled comment follow-up notification feature for this post."
msgstr "Powiadomienia o odpowiedziach do tego wpisu zostały wyłączone."
msgid "Comment follow-up notification settings"
msgstr "Ustawienia powiadamiania o odpowiedziach"
msgid "Receive comment follow-up notification e-mails"
msgstr "Powiadomienia dotyczące watków"
msgid ""
"Check this box to receive e-mail notification for follow-up comments "
"to comments you posted. You can later disable this on a post-by-post "
"basis... so if you leave this to YES, you can still disable follow-up "
"notifications for comments you don't want follow-up mails anymore - "
"i.e. for very popular posts."
msgstr ""
"Służy do przesyłania powiadomień o odpowiedziach dodawanych do "
"wątków, w których wypowiedział się użytkownik. Istnieje "
"możliwość rezygnacji z powiadomień dla wybranych wpisów, mimo "
"włączenia tej opcji."
msgid "!site :: new comment for your post."
msgstr "[!site] Powiadomienie o odpowiedzi"
msgid "source comment"
msgstr "odpowiedź"
msgid ""
"You can use the following variables to be replaced:\n"
"      <ul>\n"
"      <li>!commname = the username who posted the comment\n"
"      <li>!commtext = the text of the posted comment\n"
"      <li>!commsubj = the subject of the posted comment\n"
"      <li>!comment_url = the full url of the post and comment - note: "
"if you have paging enabled, this does not work correct - set your max "
"comments per page so that all fit on one page or reverse order them\n"
"      <li>!node_title = the title of the node that was commented on\n"
"      <li>!node_teaser = the teaser of the node that was commented "
"on\n"
"      <li>!node_body = the body of the node that was commented on\n"
"      <li>!mission = site_mission text\n"
"      <li>!name = username receiving the alert\n"
"      <li>!site = your site\n"
"      <li>!uri = base_url of site\n"
"      <li>!uri_brief = base_url of site w/o http\n"
"      <li>!date = the current time\n"
"      <li>!login_uri  uri to login the user\n"
"      <li>!edit_uri = uri to edit user profile\n"
"      <li>!link1 the QUICKLINK to disable future follow-up "
"otifications for the user\n"
"      </ul>"
msgstr ""
"Można korzystać z następujących zmiennych:\r\n"
"      <ul>\r\n"
"      <li>!commname = nazwa użytkownika autora odpowiedzi\r\n"
"      <li>!commtext = treść odpowiedzi\r\n"
"      <li>!commsubj = tytuł odpowiedzi\r\n"
"      <li>!comment_url = pełny adres do odpowiedzi (Uwaga: w "
"przypadku podziału na strony opcja ta nie działa prawidłowo. "
"Należy wtedy ustawić liczbę wyświetlanych odpowiedzi na "
"odpowiednio wysoką lub odwrócić kolejność ich wyświetlania.)\r\n"
"      <li>!node_title = tytuł wpisu, na który odpowiedziano\r\n"
"      <li>!node_teaser = skrót wpisu, na który odpowiedziano\r\n"
"      <li>!node_body = treść wpisu, na który odpowiedziano\r\n"
"      <li>!mission = tekst site_mission (deklaracja misji witryny)\r\n"
"      <li>!name = nazwa użytkownika, do którego skierowano "
"powiadomienie\r\n"
"      <li>!site = nazwa witryny\r\n"
"      <li>!uri = base_url witryny\r\n"
"      <li>!uri_brief = base_url witryny bez http\r\n"
"      <li>!date = aktualny czas\r\n"
"      <li>!login_uri = adres URI do strony logowania użytkownika\r\n"
"      <li>!edit_uri = adres URI do strony edycji profilu "
"użytkownika\r\n"
"      <li>!link1 = odnośnik umożliwiający wyłączenie przyszłych "
"powiadomień\r\n"
"      </ul>"
msgid "comment_notify"
msgstr "comment_notify"
msgid ""
"Comment follow-up e-mail notification for anonymous as well as "
"registered users."
msgstr ""
"Powiadomienia o odpowiedziach dla użytkowników uwierzytelnionych "
"oraz anonimowych."
msgid "Comment notify"
msgstr "Powiadomienia o odpowiedziach"
msgid ""
"If you want to subscribe to comments you must supply a valid e-mail "
"address."
msgstr ""
"By otrzymywać powiadomienia o odpowiedziach, należy podać "
"prawidłowy adres e-mail."
msgid "Receive node follow-up notification e-mails"
msgstr "Powiadamiaj o odpowiedziach do moich wpisów"
msgid ""
"Check this box to receive an e-mail notification for follow-ups on "
"your nodes (pages, forum topics, etc). You can not disable "
"notifications for individual threads."
msgstr ""
"Służy do włączania powiadamiania o odpowiedziach do wpisów "
"użytkownika (stron, wątków na forum, etc.)."
msgid "No notifications"
msgstr "Nie powiadamiaj"
msgid "Email to unsubscribe"
msgstr "Adres e-mail, który ma być usunięty z listy"
msgid "Unsubscribe this e-mail"
msgstr "Anuluj powiadomienia"
msgid "There were no active comment notifications for that email."
msgstr "Z podanym adresem nie były powiązane żadne powiadomienia."
msgid "Content types to enable for comment notification"
msgstr ""
"Rodzaje zawartości dla których włączyć opcję powiadomień o "
"komentarzach"
msgid ""
"Comments on content types enabled here will have the option of comment "
"notification."
msgstr ""
"Wybrane tu rodzaje zawartości będą miały opcję powiadomień o "
"komentarzach."
msgid "Available subscription modes"
msgstr "Dostępne rodzaje powiadomień"
msgid "Choose which notification subscription styles are available for users"
msgstr ""
"Wskaż, które rodzaje powiadomień dostępne mają być "
"użytkownikom."
msgid "Default state for the notification selection box for anonymous users"
msgstr "Domyślny rodzaj powiadomień dla anonimowych użytkowników."
msgid "Default mail text for sending out the notifications to node authors"
msgstr "Treść maila wysyłanego do autorów segmentów"
msgid ""
"You can use the following variables to be replaced:\n"
"      <ul>\n"
"      <li>!commname = the username who posted the comment\n"
"      <li>!commtext = the text of the posted comment\n"
"      <li>!commsubj = the subject of the posted comment\n"
"      <li>!comment_url = the full url of the post and comment - note: "
"if you have paging enabled, this does not work correct - set your max "
"comments per page so that all fit on one page or reverse order them\n"
"      <li>!node_title = the title of the node that was commented on\n"
"      <li>!node_teaser = the teaser of the node that was commented "
"on\n"
"      <li>!node_body = the body of the node that was commented on\n"
"      <li>!mission = site_mission text\n"
"      <li>!name = username receiving the alert\n"
"      <li>!site = your site\n"
"      <li>!uri = base_url of site\n"
"      <li>!uri_brief = base_url of site w/o http\n"
"      <li>!date = the current time\n"
"      <li>!login_uri  uri to login the user\n"
"      <li>!edit_uri = uri to edit user profile\n"
"      </ul>"
msgstr ""
"Można korzystać z następujących zmiennych:\r\n"
"      <ul>\r\n"
"      <li>!commname = nazwa użytkownika autora odpowiedzi\r\n"
"      <li>!commtext = treść odpowiedzi\r\n"
"      <li>!commsubj = tytuł odpowiedzi\r\n"
"      <li>!comment_url = pełny adres do odpowiedzi (Uwaga: w "
"przypadku podziału na strony opcja ta nie działa prawidłowo. "
"Należy wtedy ustawić liczbę wyświetlanych odpowiedzi na "
"odpowiednio wysoką lub odwrócić kolejność ich wyświetlania.)\r\n"
"      <li>!node_title = tytuł wpisu, na który odpowiedziano\r\n"
"      <li>!node_teaser = skrót wpisu, na który odpowiedziano\r\n"
"      <li>!node_body = treść wpisu, na który odpowiedziano\r\n"
"      <li>!mission = tekst site_mission (deklaracja misji witryny)\r\n"
"      <li>!name = nazwa użytkownika, do którego skierowano "
"powiadomienie\r\n"
"      <li>!site = nazwa witryny\r\n"
"      <li>!uri = base_url witryny\r\n"
"      <li>!uri_brief = base_url witryny bez http\r\n"
"      <li>!date = aktualny czas\r\n"
"      <li>!login_uri = adres URI do strony logowania użytkownika\r\n"
"      <li>!edit_uri = adres URI do strony edycji profilu "
"użytkownika\r\n"
"      </ul>"
msgid "Email unsubscribed from 1 comment notification."
msgid_plural "Email unsubscribed from @count comment notifications."
msgstr[0] "Subskrypcja została anulowana."
msgstr[1] "Anulowano @count subskrypcje."
msgstr[2] "Anulowano @count subskrypcji."
msgid "administer comment notify"
msgstr "zarządzanie powiadomieniami o odpowiedziach"
msgid "subscribe to comments"
msgstr "otrzymywanie powiadomień o odpowiedziach"
msgid "Configure settings for e-mails about new comments."
msgstr "Konfiguruj ustawienia maili o nowych komentarzach."
msgid "Unsubscribe an email from all notifications."
msgstr "Anuluje wszystkie powiadomienia."
msgid ""
"For some reason the {comment_notify_user_settings} table was not "
"properly created, and so per-user comment_notify settings could not be "
"copied from {users}.data.  You will need to run this update again."
msgstr ""
"Z jakiegoś powodu nie udało się utworzyć tabeli "
"{comment_notify_user_settings}, a w związku z tym ustawienia "
"użytkowników dotyczące modułu comment_notify nie zostały "
"skopiowane z {users}.data. Trzeba ponownie uruchomić tę "
"aktualizację."
msgid ""
"Moved comment_notify user settings data from the {users} table into "
"the {comment_notify_user_settings} table."
msgstr ""
"Przeniesiono dane modułu comment_notify dotyczące ustawień "
"użytkowników z tabeli {users} do tabeli "
"{comment_notify_user_settings}."
msgid "For all comments on this post"
msgstr "Wszystkie komentarze do tego wpisu"
msgid "Just for replies to my comment"
msgstr "tylko odpowiedzi do mojego komentarza"
msgid "Notify me of follow-up comments posted here"
msgstr "Powiadom mnie o nowych komentarzach do tego wpisu"
msgid ""
"You can change the default for this field in \"Comment follow-up "
"notification settings\" on <a href=\"!uri\">your account edit "
"page</a>."
msgstr ""
"Domyślne ustawienie tego pola może być zmienione na karcie "
"\"Ustawienia powiadamiania\" na <a href=\"!uri\">stronie edycji "
"ustawień Twojego konta</a>."
msgid "Notified: <a href=\"!url\">@user_mail</a>"
msgstr "Powiadomiono: <a href=\"!url\">@user_mail</a>"
msgid "Notified @user_mail"
msgstr "Powiadomiono @user_mail"
msgid ""
"Anonymous commenters have the permission to subscribe to comments but "
"cannot leave their contact infromation. You should either revoke the "
"<a href=\"!permission-url\">permission for anonymous users</a>, or "
"enable anonymous users to leave their contact information in the <a "
"href=\"!comment-setting-url\">comment settings.</a>"
msgstr ""
"Użytkownicy niezalogowani mają uprawnienie do otrzymywania "
"powiadomień ale nie mają praw do zostawienia swoich danych "
"kontaktowych. Powinieneś <a href=\"!permission-url\">odebrać im "
"prawa </a> do powiadomień bądź komentowania, albo nadać im "
"uprawnienie umożliwiające zostawienie danych kontaktowych w <a "
"href=\"!comment-setting-url\">konfiguracji komentarzy.</a>"
msgid "For all comments on a post"
msgstr "Wszystkie komentarze do tego wpisu"
msgid "Just for replies to a comment"
msgstr "Tylko odpowiedzi na mój komentarz"
msgid "Default mail text for sending out notifications to commenters."
msgstr "Treść maila wysyłanego jako powiadomienie do komentatorów."
