# Albanian translation of Comments in vBulletin (5.x-1.4)
# Copyright (c) 2010 by the Albanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (5.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-01 07:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 19:52+0000\n"
"Language-Team: Albanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titulli"
msgid "Status"
msgstr "Gjendja"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Elemino"
msgid "content"
msgstr "përmbajtja"
msgid "Author"
msgstr "Autori"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Subjekti"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullo"
msgid "Read more"
msgstr "Lexo akoma"
msgid "Disabled"
msgstr "Jo aktiv"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
msgid "Administration"
msgstr "Administrimi"
msgid "Comments"
msgstr "Komente"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "view"
msgstr "shfaq"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ky veprim nuk mund të anullohet."
msgid "by %a on %b"
msgstr "nga %a më %b"
msgid "Required"
msgstr "Kërkohet"
msgid "Settings"
msgstr "Rregullimet"
msgid "edit"
msgstr "ndrysho"
msgid "Update"
msgstr "Rifresko"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "View"
msgstr "Shfaq"
msgid "Preview comment"
msgstr "Shiko komentin"
msgid "Update options"
msgstr "Opsionet e përditësimit"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Your name"
msgstr "Emri juaj"
msgid "Comment"
msgstr "Komenti"
msgid "Published"
msgstr "Publikuar"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgid "Authored by"
msgstr "Krijuar nga"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Shko tek komenti i parë i këtij shkrimi."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Shko tek komenti i parë i ri i këtij shkrimi."
msgid "Add new comment"
msgstr "Shto një koment të ri"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Shto një koment të ri tek kjo faqe."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Shprehni mendimet dhe opinionet tuaj në lidhje me këtë shkrim."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Optional"
msgstr "Me dëshirë"
msgid "Recent comments"
msgstr "Komentet e fundit"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr "Komenti nuk ekziston më."
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "Komenti dhe përgjigjet e tij u eleminuan."
msgid "Do not display"
msgstr "Mos shfaq"
msgid "Save settings"
msgstr "Ruaj rregullimet"
msgid "reply"
msgstr "përgjigju"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Duhet specifikuar një datë e vlefshme."
msgid "Authored on"
msgstr "Krijuar më"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Rifreskimi u krye."
msgid "@time ago"
msgstr "@time më parë"
msgid "Post comment"
msgstr "Dërgo komentin"
msgid "Not published"
msgstr "I pa publikuar"
msgid "administer comments"
msgstr "administron komentet"
msgid "Delete comments"
msgstr "Elemino komentet"
msgid "by"
msgstr "nga"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Elementët u eleminuan."
msgid "Published comments"
msgstr "Komentet e publikuar"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Komenti juaj ju dërgua për aprovim administratorit të sitit dhe do "
"të publikohet mbas aprovimit."
msgid "Comment settings"
msgstr "Rregullimet e komenteve"
msgid "Read only"
msgstr "Vetëm lexim"
msgid "Approval queue"
msgstr "Në pritje të aprovimit"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Shfaq në një faqe të veçantë"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Pozicioni i skedarit të shkrimit të komenteve"
msgid "Posting settings"
msgstr "Rregullimet e dërgimit"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Komentimet e anonimëve"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Anonimët nuk mund të shkruajnë informacione kontakti"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Anonimët mund të shkruajnë informacione kontakti"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Anonimët duhet të shkruajnë informacione kontakti"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"Ky funksion aktivohet kur përdoruesit anonimë kanë të drejtë të "
"dërgojnë komente tek <a href=\"@url\">faqja e të drejtave</a>."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Shfaq poshtë përmbajtjes ose komentit"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Rregullimet e paracaktuara për komentet"
msgid "Read/Write"
msgstr "Lexim/Shkrim"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Përdoruesit me të drejtat e <em>administrim komentesh</em> do të "
"mund të mbishkruajnë këto rregullime."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Përmbajtja e kësaj fushe ruhet në menyrë private dhe nuk është e "
"dukshme publikisht."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Firma juaj do të jetë e dukshme nga të gjithë në fund të "
"komenteve tuaj."
msgid "parent"
msgstr "prindi"
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "Nuk mund të eleminoj një koment që nuk ekziston."
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Listë e thjeshtë - titujt"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Listë e thjeshtë - komplet"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Listë sipas temave - titujt"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Data - të rinjtë në fillim"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Data - të vjetrit në fillim"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 koment"
msgstr[1] "@count komente"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 koment i ri"
msgstr[1] "@count komente të rinj"
msgid "access comments"
msgstr "ka hyrje në komente"
msgid "post comments"
msgstr "dërgon komente"
msgid "post comments without approval"
msgstr "dërgon komente pa aprovim"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr "<a href=\"@login\">Identifikohu</a> për të dërguar komente"
msgid "Reply"
msgstr "Përgjigju"
msgid "No comments available."
msgstr "Asnjë koment në dispozicion."
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a komente për faqe"
msgid "Edit comment"
msgstr "Ndrysho komentin"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Zgjidh një apo më shumë komente për të kryer rifreskimin."
msgid "Post new comment"
msgstr "Dërgo koment të ri"
msgid "Default display order"
msgstr "Renditja e paracaktuar i shfaqjes"
msgid ""
"The default sorting for new users and anonymous users while viewing "
"comments. These users may change their view using the comment control "
"panel. For registered users, this change is remembered as a persistent "
"user preference."
msgstr ""
"Menyra e prezgjedhur e rreshtimit të komenteve për përdoruesit e "
"rinj dhe përdoruesit anonimë. Këta përdorues mund të ndryshojnë "
"shfaqjen duke përdorur panelin e kontrollit të komenteve. Për "
"përdoruesit e regjistruar, ky ndryshim do të regjistrohet si "
"preferim i përhershëm i përdoruesit."
msgid ""
"Below is a list of the comments posted to your site that need "
"approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its "
"'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the "
"comment, the author's name to edit the author's user information, "
"'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
msgstr ""
"Në vazhdim lista e komenteve të dërguar në sitin tuaj që duhen "
"aprovuar. Për të aprovuar një koment, kliko tek \"ndrysho\" e "
"pastaj ndrysho \"gjendjen e moderimit\" të tij në të Aprovuar. "
"Kliko tek një subjekt për të shikuar komentin, emrin e autorit për "
"të ndryshuar informacionet e përdoruesit autor, \"ndrysho\" për të "
"ndryshuar tekstin, dhe \"elemino\" për të fshirë komentin e "
"dërguar."
msgid ""
"Comments can be attached to any node, and their settings are below. "
"The display comes in two types: a 'flat list' where everything is "
"flush to the left side, and comments come in chronological order, and "
"a 'threaded list' where replies to other comments are placed "
"immediately below and slightly indented, forming an outline. They also "
"come in two styles: 'expanded', where you see both the title and the "
"contents, and 'collapsed' where you only see the title. Preview "
"comment forces a user to look at their comment by clicking on a "
"'Preview' button before they can actually add the comment."
msgstr ""
"Komentet mund t'i shtohen çdo nyje, sipas rregullimeve të "
"mëposhtme. Shfaqja mund të jetë e dy llojeve: një \"listë e "
"thjeshtë\" në të cilën gjithçka rreshtohet majtas, e komentet "
"janë në renditje kronollogjike, dhe një \"listë sipas "
"argumenteve\" ku përgjigjet ndaj komenteve të të tjerëve vendosen "
"menjëherë poshtë tyre, të futura paksa më brenda, duke krijuar "
"një gjerarki. Stilet janë dy: \"komplet\", ku mund të shihet si "
"titulli ashtu dhe përmbajtja, dhe \"tituj\" ku mund të shihen vetëm "
"titujt. Pamja e parë e një komenti detyron përdoruesin të "
"kontrollojë komentin e tij duke klikuar tek pulsanti \"pamja e "
"parë\" para se të mund të shtojë me të vërtetë komentin."
msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
msgstr ""
"Shfaq dhe ndryshon komentet në sit dhe komentet në pritje të "
"moderimit."
msgid "Delete comment"
msgstr "Elemino komentin"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Përgjigju komentit"
msgid "Viewing options"
msgstr "Opsionet e shfaqjes"
msgid "Default display mode"
msgstr "Modaliteti i prezgjedhur i shfaqjes"
msgid ""
"The default view for comments. Expanded views display the body of the "
"comment. Threaded views keep replies together."
msgstr ""
"Paraqitja e paracaktuar e komenteve. Paraqitja e plotë shfaq trupin e "
"komentit. Paraqitja sipas argumentit mban përgjigjet të grupuara."
msgid "Default comments per page"
msgstr "Numri i prezgjedhur i komenteve për faqe"
msgid ""
"Default number of comments for each page: more comments are "
"distributed in several pages."
msgstr ""
"Numri i paracaktuar i komenteve për çdo faqe: komentet mbi numrin e "
"caktuar shpërndahen në faqet përkatëse."
msgid "Comment controls"
msgstr "Kontrollet e komenteve"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Shfaq sipër komenteve"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Shfaq poshtë komenteve"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Shfaq sipër dhe poshtë komenteve"
msgid ""
"Position of the comment controls box. The comment controls let the "
"user change the default display mode and display order of comments."
msgstr ""
"Pozicioni i kutisë së kontrollit të komenteve. Kontrollet e "
"komentit i japin mundësinë përdoruesit të ndryshojë menyrën e "
"paracaktuar të shfaqjes dhe renditjen e komenteve."
msgid "Comment subject field"
msgstr "Fusha e subjektit të komentit"
msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
msgstr ""
"Përdoruesi mund të shtojë një subjekt të vetëm për komentin e "
"tij?"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "Nuk ke të drejtë të dërgosh komente."
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "Komenti kujt po i përgjigjeni nuk ekziston më."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr "Ky diskutim është mbyllur: nuk mund të dërgohen më komente."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "Nuk ke të drejtë të shikosh komentet."
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr "Komenti: %subject u rifreskua."
msgid "Comment: duplicate %subject."
msgstr "Komenti: %subject i duplikuar."
msgid "Comment: added %subject."
msgstr "Komenti: %subject u shtua."
msgid ""
"Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a "
"closed node %subject."
msgstr ""
"Komenti: koment i paautorizuar ose koment i dërguar tek një nyje e "
"mbyllur %subject."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni komentin %title?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Çdo përgjigje ndaj këtij komenti do të humbasë. Ky veprim nuk "
"mund të anullohet."
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Publiko komentet e zgjedhur"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Çpubliko komentet e zgjedhur"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Nuk ekziston asnjë koment për t'u eleminuar ose komenti i zgjedhur "
"është eleminuar nga një administrator tjetër."
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë koment dhe të "
"gjithë bijtë e tij?"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr "Duhet të specifikoni një autor të vlefshëm."
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "Emri i përdorur i takon një përdoruesi të regjistruar."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "Duhet të shkruash emrin tënd."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Adresa e-mail që keni shkruar nuk është e vlefshme."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "Duhet të shkruani adresën e-mail."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"Adresa URL e faqes suaj nuk është e vlefshme. Ki parasysh që duhet "
"të jetë plotësisht e kualifikuar, p.sh. e formës "
"<code>http://shembull.com/directory</code>."
msgid "(No subject)"
msgstr "(Pa subjekt)"
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
"Zgjidh menyrën e preferuar për të shfaqur komentet dhe kliko tek "
"\"Ruaj rregullimet\" për të aktivuar ndryshimet e kryera."
msgid "Comment viewing options"
msgstr "Opsionet e shfaqjes së komenteve"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"<a href=\"@login\">Identifikohu</a> ose <a "
"href=\"@register\">regjistrohu</a> për të dërguar komente"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr "Komenti: %subject u eleminua."
