# Ukrainian translation of Click Thru Tracking (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Click Thru Tracking (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-20 05:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 18:44+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Active click group"
msgstr "Активна група переходів"
msgid "Current active click group for this user"
msgstr ""
"Поточна активна група переходів для "
"цього користувача"
msgid "Ignore clicks from own site"
msgstr "Ігнорувати переходи із власного сайту"
msgid ""
"Whether to ignore clicks from your own site, or treat them as external "
"ones"
msgstr ""
"Ігнорувати посилання із власного "
"сайту або вважати їх як зовнішні"
msgid "Link to track click thrus."
msgstr "Посилання для обліку переходів."
msgid "clicks today"
msgstr "Переходів сьогодні"
msgid "clicks this week"
msgstr "Переходів на тижні"
msgid "clicks total"
msgstr "Усього переходів"
msgid "First click at: "
msgstr "Спочатку перейдіть на: "
msgid "group"
msgstr "група"
msgid "day clicks"
msgstr "Переходів за день"
msgid "week clicks"
msgstr "Переходів за тиждень"
msgid "total clicks"
msgstr "Усього переходів"
msgid "No data."
msgstr "Немає даних."
msgid "Click Thru Report"
msgstr "Звіт про переходи"
msgid "view click links"
msgstr "Дивитися посилання для переходів"
msgid "view click stats"
msgstr "Дивитися статистику переходів"
