# German translation of Chat Room (5.x-1.9)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chat Room (5.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Listen"
msgstr "Hören"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "Chat room"
msgstr "Chatroom"
msgid "Automatically archive old messages."
msgstr "Automatisch alte Nachrichten archivieren."
msgid ""
"If there are a lot of old messages, archiving will improve chat "
"performance."
msgstr ""
"Es gibt eine Menge alter Nachrichten, das Archivieren verbessert die "
"Chat-Leistung."
msgid "Chat room block update interval"
msgstr "Chatroom-Block-Aktualisierungsintervall"
msgid ""
"Determines how often blocks should update active chat rooms, active "
"chats, and on-line users."
msgstr ""
"Legt fest wie oft Blöcke aktive Chatrooms, aktive Chats und "
"online-Benutzer aktualisieren soll."
msgid "Guest user prefix"
msgstr "Präfix für Gast-Benutzer"
msgid "Prefixed to guest ID to provide user name for anonymous users."
msgstr ""
"Wird der Gast-ID vorangesetllt, um Benutzernamen für anonyme "
"Benutuzer bereitzustellen."
msgid "guest-"
msgstr "Gast-"
msgid "Chat date format"
msgstr "Chat-Datumsformat"
msgid ""
"Format for system time messages in chats. See the <a href=\"@url\">PHP "
"manual</a> for available options. This format is currently set to "
"display as <span>%date</span>."
msgstr ""
"Format für Systemzeit-Nachrichten in Chats. Das  <a "
"href=\"@url\">PHP-Handbuch</a> enthält die verfügbaren Optionen. "
"Dieses Format ist momentan auf <span>%date</span> eingestellt."
msgid "Smileys module support"
msgstr "Unterstützung für Smiley-Modul"
msgid "Enable Smileys module support."
msgstr "Unterstützung für Smiley-Modul aktivieren."
msgid "Show smileys in text entry box."
msgstr "Smileys in der Texteingabebox anzeigen."
msgid "Chat alerts"
msgstr "Chat-Alarme"
msgid "Enable chat alerts."
msgstr "Chat-Alarme aktivieren."
msgid "Checking this box will allow users to turn on alerts for chat events."
msgstr ""
"Das Ankreuzen dieses Kästchens erlaubt Benutzern Alarme für "
"Chat-Ereignisse einzuschalten."
msgid "Turn alerts on by default."
msgstr "Alarme standardmäßig einschalten."
msgid "Check this box if you want chats to open with alerts on."
msgstr ""
"Dieses Kästchen ankreuzen, wenn Chats mit eingeschalteten Alarmen "
"geöffnet werden sollen."
msgid "Use custom sounds for chat alerts."
msgstr "Benutzerdefinierte Klänge für Alarme verwenden."
msgid ""
"Check this box if you want to replace default chat alert sounds with "
"your own MP3s."
msgstr ""
"Dieses Kästchen ankreuzen, wenn standardmäßige Chat-Alarmklänge "
"durch eigene MP3s ersetzt werden sollen."
msgid "The block update interval cannot be zero."
msgstr "Das Block-Aktualisierungsinitervall darf nicht Null sein."
msgid "The block update interval cannot be negative."
msgstr "Das Block-Aktualisierungsintervall darf nicht negativ sein."
msgid "The block update interval must be a number."
msgstr "Das Block-Aktualisierungsintervall muss eine Zahl sein."
msgid "A chat room provides access to chats and chat archives."
msgstr "Ein Chatroom stellt den Zugriff auf Chats und Chatarchive bereit."
msgid ""
"Describe your chat room so other people will know if they want to "
"join."
msgstr ""
"Beschreibung des Chatrooms, so dass andere Leite wissen ob sie "
"eintreten möchten."
msgid "Chat room kicked out message"
msgstr "Nachricht bei Rauswurf aus dem Chatroom"
msgid ""
"This text will appear on the page kicked out users are sent to. "
"Defaults to, \"You have been kicked out of %chat for misbehaving.\""
msgstr ""
"Dieser Text erscheint auf der Seite, auf die herausgeworfene Benutzer "
"geschickt werden. Standardmäßig „Sie wurden wegen Fehlverhaltens "
"aus %chat herausgeworfen.“"
msgid "chat-name"
msgstr "Chat-Name"
msgid "Chat room banned message"
msgstr "Nachricht bei Verbannung aus dem Chatroom"
msgid ""
"This text will appear on the page banned users are sent to. Defaults "
"to, \"You have been banned from %chatroom.\""
msgstr ""
"Dieser Text erscheint auf der Seite, auf die verbannte Benutzer "
"geschickt werden. Standardmäßig „Sie wurden aus %chatroom "
"verbannt.“"
msgid "Manage banned users"
msgstr "Verbannte Benutzer verwalten"
msgid "Check the users you would like to unban"
msgstr "Benutzer ankreuzen, die nicht mehr ausgeschlossen sein sollen"
msgid "Chat settings"
msgstr "Chat-Einstellungen"
msgid "Update frequency"
msgstr "Aktualisierungs-Häufigkeit"
msgid "Idle time"
msgstr "Leerlaufzeit"
msgid ""
"How many seconds between each message before a last message time is "
"shown in the chat."
msgstr ""
"Wie viele Sekunden zwischen jeder Nachricht, bevor im Chat eine Zeit "
"für die letzte Nachricht angezeigt wird."
msgid "Old messages"
msgstr "Alte Nachrichten"
msgid "How many old messages to show when entering a chat."
msgstr ""
"Wie viele alte Nachrichten beim Betreten eines Chats angezeigt werden "
"sollen."
msgid "Archived on !date."
msgstr "Archiviert am !date."
msgid "No messages"
msgstr "Keine Nachrichten"
msgid "Posted by <strong>!user</strong> on !date"
msgstr "Gespeichert von <strong>!user</strong> am/um !date"
msgid "You have been banned from %chatroom."
msgstr "Sie wurden aus %chatroom verbannt."
msgid "Open chats in this room"
msgstr "Offene Chats in diesem Chatroom"
msgid "Chat name"
msgstr "Chat-Name"
msgid "Message count"
msgstr "Nachrichtenzähler"
msgid "Last message"
msgstr "Letzte Nachricht"
msgid "Archived chats in this room"
msgstr "Archivierte Chats in diesem Chatroom"
msgid "When archived"
msgstr "Wann archiviert"
msgid "Create a new chat"
msgstr "Neuen Chat erstellen"
msgid "Enter the name for the chat"
msgstr "Name des Chats eingeben"
msgid "Create chat"
msgstr "Chat erstellen"
msgid "chats"
msgstr "Chats"
msgid "chat rooms"
msgstr "Chatrooms"
msgid "Number of !items to display"
msgstr "Anzahl anzuzeigender !items"
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
msgid "in"
msgstr "In Moderation"
msgid "There are no active chats."
msgstr "Es gibt keine aktiven Chats"
msgid "Active chats"
msgstr "Aktive Chats"
msgid "There are no active chat rooms."
msgstr "Es gibt keine aktiven Chatrooms"
msgid "Active chat rooms"
msgstr "Aktive Chatrooms"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
msgid "You have been kicked out of %chat for misbehaving."
msgstr "Sie wurden wegen Fehlverhaltens aus %chat herausgeworfen."
msgid "Archive this chat"
msgstr "Diesen Chat archivieren"
msgid "This chat contains no messages."
msgstr "Dieser Chat enthält keine Nachrichten"
msgid "access chat rooms"
msgstr "Auf Chatrooms zugreifen"
msgid "create chat rooms"
msgstr "Chatrooms erstellen"
msgid "edit own chat rooms"
msgstr "Eigene Chatrooms bearbeiten"
msgid "administer chats"
msgstr "Chats verwalten"
msgid "administer chat rooms"
msgstr "Chatrooms verwalten"
msgid "create chats"
msgstr "Chats erstellen"
msgid "Chat Room"
msgstr "Chatraum"
msgid "Your MySQL version is too low. Chat Room requires MySQL 4.1 or higher."
msgstr ""
"Die MySQL-Version ist zu niedrig. Chat Room benötigt MySQL 4.1 oder "
"höher."
msgid "Chat room tables have been dropped from the database."
msgstr "Tabellen von ‚Chat Room‘ wurden aus der Datenbank entfernt."
msgid "Chat room settings have been deleted."
msgstr "Einstellungen von ‚Chat Room‘ wurden gelöscht."
msgid ""
"Enables the creation of rooms that provide access to chats and chat "
"archives."
msgstr ""
"Ermöglicht das Erstellen von Räumen, die Zugriff auf Chats und "
"Chatarchive bereitstellt."
