# Turkish translation of Content Construction Kit (CCK) (5.x-1.12)
# Copyright (c) 2011 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Construction Kit (CCK) (5.x-1.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Prefix"
msgstr "Ön ek"
msgid "Suffix"
msgstr "Son ek"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Block title"
msgstr "Blok başlığı"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date  — !username"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Help text"
msgstr "Yardım metni"
msgid "Types"
msgstr "Biçimler"
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
msgid "Export"
msgstr "Dışarı aktar"
msgid "Field"
msgstr "Alan"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Default"
msgstr "Ön tanımlı"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "hidden"
msgstr "gizli"
msgid "Teaser"
msgstr "Özet"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "<none>"
msgstr "<hiçbiri>"
msgid "Content type"
msgstr "İçerik türü"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "Inline"
msgstr "Satır içi"
msgid "Content field"
msgstr "İçerik alanı"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
msgid "Field type"
msgstr "Alan türü"
msgid "Multiple values"
msgstr "Çoklu değer"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
msgid "Widget settings"
msgstr "Parçacık ayarları"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "configure"
msgstr "yapılandır"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Plain text"
msgstr "Düz metin"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "group"
msgstr "grup"
msgid "Filtered text (user selects input format)"
msgstr "Filtrelenmiş metin (girdi biçimini kullanıcı seçer)"
msgid "Text processing"
msgstr "Metin işleme"
msgid "Maximum length"
msgstr "Azami uzunluk"
msgid "%label is longer than %max characters."
msgstr "%label %max karakterden uzun."
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
msgstr "\"Satırlar\" pozitif tamsayı olmalıdır."
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
msgid "Edit group"
msgstr "Grup düzenle"
msgid "Add group"
msgstr "Grup ekle"
msgid "Full"
msgstr "Tam"
msgid "Allowed values list"
msgstr "İzin verilen değerler listesi"
msgid "Select list"
msgstr "Seçim listesi"
msgid "body"
msgstr "gövde"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP kodu"
msgid "Display fields"
msgstr "Alanları göster"
msgid "Blocked"
msgstr "Engellendi"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ayarlarınız kaydedildi."
msgid "Illegal value for %name."
msgstr "%name için geçersiz değer."
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Gizli>"
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
msgid "Above"
msgstr "Üstte"
msgid "Manage fields"
msgstr "Alanları yönet"
msgid "Add field"
msgstr "Alan ekle"
msgid "Remove field"
msgstr "Alanı kaldır"
msgid "Allows administrators to define new content types."
msgstr "Yöneticilerin yeni içerik türü tanımlamasına izin verir."
msgid "Trimmed"
msgstr "Kırpılmış"
msgid "Used in"
msgstr "Şurada kullanılıyor"
msgid "Add existing field"
msgstr "Var olan alan ekle"
msgid "Create new field"
msgstr "Yeni alan oluştur"
msgid "Added field %label."
msgstr "%label alanı eklendi."
msgid "The field name %field_name already exists."
msgstr "%field_name alan adı zaten mevcut."
msgid "Created field %label."
msgstr "%label alanı oluşturuldu."
msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
msgstr "%field alanını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
msgid ""
"If you have any content left in this field, it will be lost. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Eğer bu alanda bir içeriğiniz varsa kaybolacaktır. Bu işlem geri "
"alınamaz."
msgid "Removed field %field from %type."
msgstr "%type türünden %field alanı kaldırıldı."
msgid "Save field settings"
msgstr "Alan ayarlarını kaydet"
msgid "The default value is invalid."
msgstr "Varsayılan değer geçerli değil."
msgid "Group multiple values"
msgstr "Çoklu değerleri grupla"
msgid "Select the content type to export."
msgstr "Dışarıya aktarılacak içerik tipini seçin"
msgid "<Create>"
msgstr "<Oluştur>"
msgid "The content type %type already exists in this database."
msgstr "%type içerik tipi zaten veritabanında bulunuyor"
msgid "Content Copy"
msgstr "İçerik Kopyalama"
msgid "Enables ability to import/export field definitions."
msgstr ""
"Alan tanımlarının içeri/dışarı aktarılması yeteneğini "
"sağlar."
msgid "always open"
msgstr "her zaman açık"
msgid "A description of the group."
msgstr "Grubun açıklaması"
msgid "The group name %name is invalid."
msgstr "%name grup adı geçersizdir."
msgid "The group %group_name has been removed."
msgstr "%group_name grubu kaldırıldı"
msgid "Display in group"
msgstr "Grupta görüntüle"
msgid "Decimal"
msgstr "Ondalık"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Defines numeric field types."
msgstr "Sayısal alan türlerini tanımlar."
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Onay kutuları/radyo butonları"
msgid "Single on/off checkbox"
msgstr "Basit açık/kapalı onay kutuları"
msgid "Defines simple text field types."
msgstr "Basit metin alanı türlerini tanımlar."
msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
msgstr ""
"Bir düğümden kullanıcıya ilişki kurmak için alan türü "
"tanımlar."
msgid "Text Field"
msgstr "Metin Alanı"
msgid "Create field"
msgstr "Alan oluştur"
msgid "No fields have been added to this group."
msgstr "Bu gruba hiç alan eklenmedi."
msgid "!label (!name)"
msgstr "!label (!name)"
msgid "Updated field groups."
msgstr "Alan grupları güncellendi."
msgid "Updated field weights."
msgstr "Alan ağırlıkları güncellendi."
msgid "There are no groups configured for this content type."
msgstr "Bu içerik türü için tanımlanmış hiç grup yok."
msgid "There are no fields configured for this content type."
msgstr "Bu içerik türü için tanımlanmış hiç alan yok."
msgid "Updated group weights."
msgstr "Grup ağırlıkları güncellendi."
msgid "The field name %field_name is invalid."
msgstr "%field_name alan adı geçersiz."
msgid "&lt;none&gt;"
msgstr "&lt;hiçbiri&gt;"
msgid "You're not allowed to input PHP code."
msgstr "PHP kodu girme izniniz yok"
msgid "Saved field %field."
msgstr "%field alanı kaydedildi."
msgid "database"
msgstr "veritabanı"
msgid "Configure how the label is going to be displayed"
msgstr "Etiketin nasıl gösterileceğini ayarlayın"
msgid "Do not group multiple values"
msgstr "Çoklu değerleri gruplama"
msgid "Show first value only"
msgstr "Yalnızca ilk değeri göster"
msgid "Show last value only"
msgstr "Yalnızca son değeri göster"
msgid "Use PHP input for field settings (dangerous - grant with care)"
msgstr ""
"Alan ayarları için PHP girişi kullan (tehlikelidir - dikkatle izin "
"verin)"
msgid "%name : Invalid user."
msgstr "%name : Geçersiz kullanıcı."
