# Chinese, Simplified translation of Content Construction Kit (CCK) (5.x-1.10)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Construction Kit (CCK) (5.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"
msgid "Suffix"
msgstr "后缀"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Groups"
msgstr "组"
msgid "Group"
msgstr "组"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "删除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Block title"
msgstr "区块标题"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "这个操作不可恢复。"
msgid "Number"
msgstr "数字"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Help text"
msgstr "帮助文本"
msgid "Types"
msgstr "类型"
msgid "Required"
msgstr "请求"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgid "Export"
msgstr "导出"
msgid "Field"
msgstr "字段"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "remove"
msgstr "移除"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "hidden"
msgstr "隐藏"
msgid "Teaser"
msgstr "摘要"
msgid "Text"
msgstr "文本"
msgid "<none>"
msgstr "<无>"
msgid "Content type"
msgstr "内容类型"
msgid "Node"
msgstr "节点"
msgid "Active"
msgstr "有效的"
msgid "View arguments"
msgstr "视图参数"
msgid "Inline"
msgstr "行内"
msgid "Content field"
msgstr "内容字段"
msgid "Field name"
msgstr "字段名称"
msgid "Field type"
msgstr "字段类型"
msgid "Multiple values"
msgstr "多个值"
msgid "Fields"
msgstr "字段"
msgid "Widget settings"
msgstr "控件设置"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "configure"
msgstr "配置"
msgid "Maximum"
msgstr "最大值"
msgid "Plain text"
msgstr "纯文本"
msgid "Widget"
msgstr "控件"
msgid "Code"
msgstr "代码"
msgid "group"
msgstr "小组"
msgid "Filtered text (user selects input format)"
msgstr "过滤文本（用户选择输入格式）"
msgid "Text processing"
msgstr "文本处理"
msgid "Maximum length"
msgstr "最大长度"
msgid ""
"The maximum length of the field in characters. Leave blank for an "
"unlimited size."
msgstr "此字段的最大字符长度。留空则不限制。"
msgid "%label is longer than %max characters."
msgstr "%label超过%max字符数。"
msgid "Rows"
msgstr "行"
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
msgstr "“行”必须为一个正整数。"
msgid "Existing Views"
msgstr "现有Views"
msgid "Default Views"
msgstr "默认Views"
msgid "Integer"
msgstr "整数"
msgid "Edit group"
msgstr "编辑小组"
msgid "Add group"
msgstr "添加小组"
msgid "Full"
msgstr "完整"
msgid "Allowed values list"
msgstr "允许值列表"
msgid "Select List"
msgstr "选择列表"
msgid "Select list"
msgstr "选择列表"
msgid "body"
msgstr "正文"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP代码"
msgid "Display fields"
msgstr "字段显示"
msgid "Blocked"
msgstr "阻止"
msgid "Style"
msgstr "样式"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "你的设置已被保存。"
msgid "Illegal value for %name."
msgstr "非法值的%name。"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<隐藏>"
msgid "Default value"
msgstr "默认值"
msgid "Above"
msgstr "位于上方"
msgid ""
"The content module, a required component of the Content Construction "
"Kit (CCK), allows administrators to associate custom fields with "
"content types. In Drupal, content types are used to define the "
"characteristics of a post, including the title and description of the "
"fields displayed on its add and edit pages. Using the content module "
"(and the other helper modules included in CCK), custom fields beyond "
"the default \"Title\" and \"Body\" may be added. CCK features are "
"accessible through tabs on the <a href=\"@content-types\">content "
"types administration page</a>. (See the <a href=\"@node-help\">node "
"module help page</a> for more information about content types.)"
msgstr ""
"Content模块，内容构建工具包（CCK）的必需组件，允许管理员为内容类型组织自定义字段。在Drupal中，内容类型用于定义文章特性，包括此字段的标题和描述显示于它的添加和编辑页面。使用content模块（和其他CCK中的辅助模块），添加比默认的“标题”和“正文”更多的自定字段。CCK功能可以通过<a "
"href=\"@content-types\">内容类型管理页面</a>的标签访问。（查看<a "
"href=\"@node-help\">node模块帮助页面</a>获得关于内容类型的更多信息。 "
"）"
msgid ""
"When adding a custom field to a content type, you determine its type "
"(whether it will contain text, numbers, or references to other "
"objects) and how it will be displayed (either as a text field or area, "
"a select box, checkbox, radio button, or autocompleting field). A "
"field may have multiple values (i.e., a \"person\" may have multiple "
"e-mail addresses) or a single value (i.e., an \"employee\" has a "
"single employee identification number). As you add and edit fields, "
"CCK automatically adjusts the structure of the database as necessary. "
"CCK also provides a number of other features, including intelligent "
"caching for your custom data, an import and export facility for "
"content type definitions, and integration with other contributed "
"modules."
msgstr "为一个内容类型添加一个自定字段时，你应该确定它的类型（是否包含文本，数字，或其他对象引用）和它如何显示（文本字段、文本域、选择列表、复选框、单选按钮或自动完成输入框）。当你添加和编辑字段时，CCK会自动调整必要的数据库结构。CCK还提供了其他功能，包括你自定数据的智能缓存；内容类型定义的导入和导出功能；和整合其他贡献模块。"
msgid ""
"Custom field types are provided by a set of optional modules included "
"with CCK (each module provides a different type). The <a "
"href=\"@modules\">modules page</a> allows you to enable or disable CCK "
"components. A default installation of CCK includes:"
msgstr ""
"自定义字段类型为一组包含于CCK的可选模块提供（每个模块提供一个不同的类型）。<a "
"href=\"@modules\">模块页面</a>允许你启用或禁用CCK组件。CCK的默认安装包括："
msgid ""
"<em>number</em>, which adds numeric field types, in integer, decimal "
"or floating point form. You may define a set of allowed inputs, or "
"specify an allowable range of values. A variety of common formats for "
"displaying numeric data are available."
msgstr ""
"<em>number</em>，添加数值字段类型，包括整数（integer）、小数（decimal）或浮点数（floating "
"point）格式.你可以定义一组允许的输入，或指定值的许可范围。各种显示数字数据的常用格式。"
msgid ""
"<em>text</em>, which adds text field types. A text field may contain "
"plain text only, or optionally, may use Drupal's input format filters "
"to securely manage rich text input. Text input fields may be either a "
"single line (text field), multiple lines (text area), or for greater "
"input control, a select box, checkbox, or radio buttons. If desired, "
"CCK can validate the input to a set of allowed values."
msgstr ""
"<em>text</em>，添加文本字段类型。文本字段只可包含纯文本或选项器。可以使用Drupal的输入格式过滤器安全管理富文本输入。文本输入栏可是单行（text "
"field）、多行（text area）或更多的输入控制，select "
"box、checkbox或radio "
"buttons。如果需要，CCK可以验证其输入的允许值。"
msgid ""
"<em>nodereference</em>, which creates custom references between Drupal "
"nodes. By adding a <em>nodereference</em> field and two different "
"content types, for instance, you can easily create complex "
"parent/child relationships between data (multiple \"employee\" nodes "
"may contain a <em>nodereference</em> field linking to an \"employer\" "
"node)."
msgstr "<em>nodereference</em>，创建Drupal节点中的自定义引用。通过添加<em>nodereference</em>字段和两个不同内容类型，例如，你可以轻松创建复杂的数据父子关系。（多“员工”节点可以用<em>nodereference</em>链接一个“老板”节点）。"
msgid ""
"<em>userreference</em>, which creates custom references to your sites' "
"user accounts. By adding a <em>userreference</em> field, you can "
"create complex relationships between your site's users and posts. To "
"track user involvement in a post beyond Drupal's standard <em>Authored "
"by</em> field, for instance, add a <em>userreference</em> field named "
"\"Edited by\" to a content type to store a link to an editor's user "
"account page."
msgstr "<em>userreference</em>，创建你站点用户账户的自定义引用。通过添加<em>userreference</em>字段，你可以为你站点的用户和发布内容（posts）创建复杂的关系。用以追踪超出Drupal发布内容（post）中的<em>作者</em>字段范围外的用户参与，例如，给内容类型添加一个命名为“编辑者”的<em>userreference</em>字段用于存储一个到编辑者用户账户页面的链接。"
msgid ""
"<em>fieldgroup</em>, which creates collapsible fieldsets to hold a "
"group of related fields. A fieldset may either be open or closed by "
"default. The order of your fieldsets, and the order of fields within a "
"fieldset, is managed via a drag-and-drop interface provided by content "
"module."
msgstr "<em>字段组</em>，为一组相关的字段创建可折叠的fieldsets。Fieldset可设为默认展开或折叠。可以通过拖拽来管理你的fielsets和其内部字段的顺序。"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@handbook-cck\">CCK</a> or the <a href=\"@project-cck\">CCK "
"project page</a>."
msgstr ""
"获得更多信息，请查看在线手册<a "
"href=\"@handbook-cck\">CCK</a>条目或<a "
"href=\"@project-cck\">CCK项目页面</a>。"
msgid ""
"Configure how this content type's fields and field labels should be "
"displayed when it's viewed in teaser and full-page mode."
msgstr "配置此内容类型的字段和字段标签在摘要和完整页面模式下如何显示。"
msgid "Full node"
msgstr "完整节点"
msgid "Manage fields"
msgstr "管理字段"
msgid "Add field"
msgstr "添加字段"
msgid "Remove field"
msgstr "移除字段"
msgid "Allows administrators to define new content types."
msgstr "允许管理员定义新的内容类型。"
msgid "Trimmed"
msgstr "切边的"
msgid "Used in"
msgstr "用于"
msgid "no styling"
msgstr "无样式"
msgid "simple"
msgstr "简单"
msgid "fieldset"
msgstr "字段集"
msgid "fieldset - collapsible"
msgstr "字段集 - 可折叠"
msgid "fieldset - collapsed"
msgstr "字段集 - 折叠的"
msgid "Add existing field"
msgstr "添加已有字段"
msgid "Create new field"
msgstr "创建新字段"
msgid ""
"No field modules are enabled. You need to <a "
"href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you "
"can add new fields."
msgstr ""
"没有字段模块被启用。在你添加新字段之前，你须要 "
"<a "
"href=\"!modules_url\">启用一个</a>字段模块，例如文本字段（text.module）。"
msgid "Added field %label."
msgstr "已添加字段 %label。"
msgid "The field name %field_name already exists."
msgstr "此字段名%field_name已存在。"
msgid "Created field %label."
msgstr "创建了字段%label。"
msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
msgstr "你确定要移除字段 %field 吗？"
msgid ""
"If you have any content left in this field, it will be lost. This "
"action cannot be undone."
msgstr "这个字段中的任何内容，将被彻底删除，此操作无法撤消。"
msgid "Removed field %field from %type."
msgstr "从 %type 中删除字段 %field。"
msgid ""
"These settings apply only to the %field field as it appears in the "
"%type content type."
msgstr ""
"这些设置仅应用于出现在 %type 内容类型中的%field "
"字段。"
msgid ""
"These settings apply to the %field field in every content type in "
"which it appears."
msgstr "这些设置应用在任何包含%field 字段的内容类型中."
msgid "Save field settings"
msgstr "保存字段设置"
msgid "The default value PHP code created @value which is invalid."
msgstr "默认值PHP代码创建的 @value 无效。"
msgid "The default value is invalid."
msgstr "默认值无效。"
msgid ""
"Content fields table %old_name has been renamed to %new_name and field "
"instances have been updated."
msgstr ""
"内容字段表  %old_name 已被重命名为 "
"%new_name，字段实例已被更新。"
msgid "The content fields table %name has been deleted."
msgstr "内容字段表 %name 已被删除。"
msgid "Group multiple values"
msgstr "群组多个值"
msgid ""
"This form will process a content type and one or more fields from that "
"type and export the settings. The export created by this process can "
"be copied and pasted as an import into the current or any other "
"database. The import will add the fields to into an existing content "
"type or create a new content type that includes the selected fields."
msgstr "此表单将处理一个内容类型和其中一个或多个字段并导出其设置。此过程创建可以复制并粘贴的代码用以导入到当前或任何其他数据库。导入功能将添加已选择的字段进一个已有的内容类型或创建一个新的内容类型。"
msgid "Select the content type to export."
msgstr "选择要导出的内容类型"
msgid "Export data"
msgstr "导出数据"
msgid ""
"Copy the export text and paste it into another content type using the "
"import function."
msgstr "使用导入功能,可以复制导出文本并将它粘贴到其它内容类型中."
msgid ""
"This form will import field definitions exported from another content "
"type or another database.<br/>Note that fields cannot be duplicated "
"within the same content type, so imported fields will be added only if "
"they do not already exist in the selected type."
msgstr ""
"此表单将导入从其他内容类型或数据库输出的字段定义。<br "
"/>注意：字段不能在同一内容类型中重复，因此选中类型只会添加其不存在的导入字段。"
msgid "<Create>"
msgstr "<创建>"
msgid ""
"Select the content type to import these fields into.<br/>Select "
"&lt;Create&gt; to create a new content type to contain the fields."
msgstr ""
"选择导入这些字段的内容类型。<br "
"/>选择&lt;创建&gt;创建一个新的包含此字段的内容类型。"
msgid "Import data"
msgstr "导入数据"
msgid "Paste the text created by a content export into this field."
msgstr "粘贴由一个内容类型导出这个字段所生成的文本."
msgid "The import data is not valid import text."
msgstr "此导入数据不是有效的导入文本。"
msgid ""
"The following modules must be enabled for this import to work: "
"%modules."
msgstr "要使用导入功能，下列模块必须启用：%modules。"
msgid "The content type %type already exists in this database."
msgstr "此数据库中已存在内容类型  %type 。"
msgid "Exiting. No import performed."
msgstr "退出。导入没有完成。"
msgid ""
"The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type "
"because that field already exists in %type."
msgstr ""
"导入字段 %field_label （%field_name）未被添加到 %type "
"因为此字段在 %type 中不存在。"
msgid ""
"An error occurred when exporting the 'display settings' data for the "
"field %field_name.<br/>The db error is: '%db_err'."
msgstr "在为字段%field_name导出'显示设置'时发生了错误.<br/>数据库错误为:'%db_err'."
msgid "Content Copy"
msgstr "Content Copy"
msgid "Enables ability to import/export field definitions."
msgstr "启用导入/输出字段定义功能。"
msgid "always open"
msgstr "始终打开"
msgid "collapsible"
msgstr "可折叠的"
msgid "collapsed"
msgstr "折叠"
msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
msgstr "在编辑表单上显示给用户的指示."
msgid "These settings apply to the group on node display."
msgstr "在节点显示时,对于组应用这些设置."
msgid "A description of the group."
msgstr "该组的描述."
msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
msgstr "你确定想要删除组%label吗?"
msgid "The group %group_name has been removed."
msgstr "组%group_name已被删除."
msgid "Fieldgroup"
msgstr "字段组"
msgid "Content types that can be referenced"
msgstr "可以被引用的内容类型"
msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
msgstr "高级 - 可被引用的节点(视图)"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr "提供一列以逗号分割的参数,来传递给试图."
msgid "Title (link)"
msgstr "标题 (链接)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "标题 (无链接)"
msgid "Node Reference"
msgstr "节点引用"
msgid "Defines a field type for referencing one node from another."
msgstr "定义一个字段类型,用来从一个节点引用另一个节点."
msgid "Decimal"
msgstr "小数"
msgid "Minimum"
msgstr "最小值"
msgid ""
"Define a string that should be prefixed to the value, like $ or €. "
"Leave blank for none. Separate singular and plural values with a pipe "
"(pound|pounds)."
msgstr "定义一个应该作为值的前缀的字符串,比如$或€.如果无的话,则置为空.使用|来分隔单数和复数值(pound|pounds)."
msgid "\"Minimum\" must be a number."
msgstr "'最小值'必须是一个数字."
msgid "\"Maximum\" must be a number."
msgstr "\"最大值\"必须是一个数字."
msgid "unformatted"
msgstr "未格式化的"
msgid "Defines numeric field types."
msgstr "定义数字字段类型."
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "复选框/单选按钮"
msgid "Single on/off checkbox"
msgstr "单开/关复选框"
msgid "Option Widgets"
msgstr "选择组件"
msgid ""
"Defines selection, check box and radio button widgets for text and "
"numeric fields."
msgstr "为文本和数字字段定义选择框、复选框和单选按钮组件"
msgid "Defines simple text field types."
msgstr "定义简单文本字段类型"
msgid "User roles that can be referenced"
msgstr "可被引用的用户角色"
msgid "User status that can be referenced"
msgstr "可被引用的用户状态"
msgid ""
"If selected, a reverse link back to the referencing node will "
"displayed on the referenced user record."
msgstr "如果选中的话,那么在引用的用户记录上将会显示一个反向链接."
msgid "User Reference"
msgstr "用户引用"
msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
msgstr "为了从一个节点引用一个用户定义一个字段类型."
msgid "Node context"
msgstr "节点上下文"
msgid "No group"
msgstr "无组"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"显示在此字段编辑表单下面的操作指南。<br "
"/>允许的HTML标签：@tags"
msgid "&lt;none&gt;"
msgstr "&lt;无&gt;"
msgid "You're not allowed to input PHP code."
msgstr "你无权输入PHP代码。"
msgid ""
"This PHP code was set by an administrator and will override any value "
"specified above."
msgstr "这个PHP代码是由管理员设置的，它将覆写上面指定的任何值。"
msgid "A content field from the referenced node."
msgstr "来自引用节点的一个内容字段。"
msgid "Field / Formatter"
msgstr "字段/格式化"
msgid "Select a field and formatter."
msgstr "选择一个字段和格式器。"
msgid "\"@s\" field @name"
msgstr "\"@s\" 字段 @name"
msgid "Use PHP input for field settings (dangerous - grant with care)"
msgstr "使用PHP输入（危险-请谨慎使用）"
msgid "A file has been pre-loaded for import."
msgstr "为了导入,已经预加载了一个文件."
msgid "Content fieldgroup"
msgstr "内容字段组"
msgid "All fields from a fieldgroup on the referenced node."
msgstr "在引用节点上的一个字段组的所有字段."
msgid ""
"Text to display if group has no data. Note that title will not display "
"unless overridden."
msgstr "如果组没有数据的话,所显示的文本.注意只有覆写后才会显示该标题."
msgid "\"@s\" fieldgroup @name"
msgstr "\"@s\" 字段组@name"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label. The key is the value that will be stored in "
"the database, and it must match the field storage type (%type). The "
"label is optional, and the key will be used as the label if no label "
"is specified.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"此字段可以包含的可能值。一行输入一行值，使用“key|label”格式。key是存储在数据库中的“value”，其必须匹配字段存储类型（%type）。Label是可选项，如未被指定将使用key作为label。<br "
"/>允许HTML标签：@tags"
msgid ""
"This PHP code was set by an administrator and will override the "
"allowed values list above."
msgstr "这个PHP代码是由管理员设置的,它将覆写前面的一列允许的值."
