# Romanian translation of Content Construction Kit (CCK) (5.x-1.10)
# Copyright (c) 2011 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Construction Kit (CCK) (5.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
msgid "Operations"
msgstr "Operaţii"
msgid "Content"
msgstr "Conţinut"
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Block title"
msgstr "Titlul blocului"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Edit"
msgstr "Modifică"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acţiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Number"
msgstr "Număr"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Help text"
msgstr "Text de ajutor"
msgid "Types"
msgstr "Tipuri"
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "Add"
msgstr "Adăugare"
msgid "remove"
msgstr "șterge"
msgid "View"
msgstr "Afişează"
msgid "hidden"
msgstr "ascuns"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "<none>"
msgstr "<nimic>"
msgid "Content type"
msgstr "Tip conţinut"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "View arguments"
msgstr "Argumente view"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Field name"
msgstr "Nume câmp"
msgid "Field type"
msgstr "Tip câmp"
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "configure"
msgstr "configurează"
msgid "Maximum"
msgstr "Maxim"
msgid "Plain text"
msgstr "Text simplu"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Code"
msgstr "Cod"
msgid "Text processing"
msgstr "Procesare text"
msgid "Maximum length"
msgstr "Lungime maximă"
msgid ""
"The maximum length of the field in characters. Leave blank for an "
"unlimited size."
msgstr ""
"Lungimea maximă a câmpului în caractere. Se lasă gol pentru a fi "
"nelimitat."
msgid "%label is longer than %max characters."
msgstr "%label are mai mult de %max caractere."
msgid "Rows"
msgstr "Rânduri"
msgid "Existing Views"
msgstr "View-uri existente"
msgid "Default Views"
msgstr "Vizualizări implicite"
msgid "Integer"
msgstr "Număr întreg"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista valori permise"
msgid "Select List"
msgstr "Listă de selecţie"
msgid "Select list"
msgstr "Listă selecţie"
msgid "PHP code"
msgstr "Cod PHP"
msgid "Display fields"
msgstr "Afişare câmpuri"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Setările au fost salvate."
msgid "Illegal value for %name."
msgstr "Valoare interzisă pentru %name."
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Ascuns>"
msgid "Default value"
msgstr "Valoare implicită"
msgid "Above"
msgstr "Deasupra"
msgid "Manage fields"
msgstr "Gestiune câmpuri"
msgid "Add field"
msgstr "Adaugă câmp"
msgid "Remove field"
msgstr "Elimină câmp"
msgid "Trimmed"
msgstr "Scurtat"
msgid "Used in"
msgstr "Utilizat în"
msgid "Add existing field"
msgstr "Adăugare câmp existent"
msgid ""
"If you have any content left in this field, it will be lost. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Dacă aveți conținut rămas în acest câmp, acesta va fi pierdut. "
"Această acțiune nu poate fi anulată."
msgid ""
"These settings apply only to the %field field as it appears in the "
"%type content type."
msgstr ""
"Aceste configurări se aplică doar câmpului %field aşa cum apare "
"în tipul de conţinut %type."
msgid ""
"These settings apply to the %field field in every content type in "
"which it appears."
msgstr ""
"Aceste configurări se aplică câmpului %field în toate tipurile de "
"conţinut în care apare."
msgid "Save field settings"
msgstr "Salvare configurare câmp"
msgid "Content types that can be referenced"
msgstr "Tipuri de conţinut care pot fi referite"
msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
msgstr "Avansat - Noduri care pot fi referite (View)"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Furnizaţi o listă de argumente separate prin virgule care să fie "
"transmise view-ului."
msgid "Decimal"
msgstr "Zecimal"
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Instrucţiuni care vor fi prezentate utilizatorului sub câmp în "
"formular.<br />Marcaje HTML permise: @tags"
