# Portuguese, Brazil translation of Category (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Category (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 21:17+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Por enquanto não há nenhum texto nesta categoria."
msgid "Unknown export format"
msgstr "Formato de exportação desconhecido"
msgid "Category information"
msgstr "Informação da categoria"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Admin title"
msgstr "Título de Administração"
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarquia"
msgid "Single"
msgstr "Simples"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltipla"
msgid "Related terms"
msgstr "Termos relacionados"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinônimos"
msgid "Free tagging"
msgstr "Marcação livre"
msgid ""
"Content is categorized by typing terms instead of choosing from a "
"list."
msgstr ""
"O conteúdo é categorizado digitando-se os termos ao invés de "
"escolher em uma lista."
msgid "Multiple select"
msgstr "Seleção múltipla"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "root"
msgstr "raiz"
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
msgid "Parents"
msgstr "Superiores"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"As páginas de um mesmo nível são ordenadas primeiro por peso e "
"depois por ordem alfabética de título."
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Related categories"
msgstr "Categorias relacionadas"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Add container"
msgstr "Nova categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Add category"
msgstr "Nova categoria"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "One"
msgstr "Um"
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit container"
msgstr "editar categoria"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "No categories available."
msgstr "Nenhuma categoria disponível."
msgid "Unable to perform the specified operation."
msgstr "Impossível realizar a operação especificada."
msgid ""
"The %type module is not currently enabled. You must enable it before "
"performing an install or uninstall."
msgstr ""
"O módulo %type não está habilitado. Você deve habilita-lo antes de "
"realizar uma instalação ou desinstalação."
msgid "The %type module is already @status."
msgstr "O módulo %type já está @status"
msgid "installed"
msgstr "instalado"
msgid "uninstalled"
msgstr "não instalado"
msgid "The file %filename could not be found."
msgstr "O arquivo %file não pode ser encontrado."
msgid "The file %filename could not be copied."
msgstr "O arquivo %filename não pode ser copiado."
msgid "The file %filename could not be renamed."
msgstr "O arquivo %file não pode ser renomeado."
msgid "The file %filename could not be deleted."
msgstr "O arquivo %file não pode ser removido."
msgid "Uninstall now"
msgstr "Desinstalar agora."
msgid "Install now"
msgstr "Instalar agora."
msgid "category_base_nodetypes"
msgstr "category_base_nodetypes"
msgid "category_cat"
msgstr "category_cat"
msgid "category_cont"
msgstr "category_cont"
msgid "create categories"
msgstr "criar categorias"
msgid "Allows you to structure your site and categorize content."
msgstr "Permite você estruturar seu site e categorizar seu conteúdo."
msgid "Category display settings"
msgstr "Opções de exibição de categorias"
msgid "Use description as body text"
msgstr "Usar descrição como corpo do texto"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir para  a página anterior"
msgid "up"
msgstr "acima"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir para a página superior"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "Category display"
msgstr "Mostrar categoria"
msgid "Allowed export types"
msgstr "Tipos de exportação permitidos"
msgid "Category export"
msgstr "Exportar Categoria"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Book"
msgstr "Livro"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomia"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações Gerais"
msgid "Description field"
msgstr "Campo de descrição"
msgid "Import descriptions into"
msgstr "Importar descrições para"
msgid "You must select at least one vocabulary."
msgstr "Você deve selecionar pelo menos um vocabulários."
msgid "You must select at least one book."
msgstr "Você deve selecionar pelo menos um livro."
msgid "Get descriptions from"
msgstr "Obter descrições de"
msgid "VID"
msgstr "VID"
msgid "No. of terms"
msgstr "Número de termos"
msgid "NID"
msgstr "NID"
msgid "No. of categories"
msgstr "Número de categorias"
msgid "Default menu"
msgstr "Menu padrão"
msgid "Enabled (and display each item expanded)"
msgstr "Habilitar (e mostrar cada item expandido)"
msgid "cac_lite"
msgstr "cac_lite"
msgid "settings"
msgstr "configurações"
msgid "administer_cac_lite"
msgstr "administer_cac_lite"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Next (preview changes)"
msgstr "Próximo (pré-visualizar mudanças)"
msgid "No @items available"
msgstr "Nenhum @items disponível"
msgid "categories"
msgstr "categorias"
msgid "Node ID"
msgstr "Identificador do node"
msgid "No fields available"
msgstr "Nenhum campo disponível"
msgid "Group(s)"
msgstr "Grupo(s)"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
msgid "You must select at least one @item."
msgstr "Você deve selecionar pelo menos um @item."
msgid "category"
msgstr "categoria"
msgid "You must select at least one field."
msgstr "Você deve selecionar pelo menos um campo."
msgid "Outline"
msgstr "Esboço"
msgid "Orphans"
msgstr "Orfãos"
msgid "%type: updated %title."
msgstr "%type: %title foi atualizado."
msgid "Updated orphan categories."
msgstr "Atualizar categorias orfãs."
msgid "The post has been removed from the category structure."
msgstr "O post foi removido da estrutura da categoria."
msgid "transform posts into categories"
msgstr "transformar posts em categorias"
msgid "Category transform"
msgstr "Transformar categoria"
msgid "Category view settings"
msgstr "Visualizar configurações de categoria"
msgid "create a new view"
msgstr "criar uma nova visualização"
msgid "Show view on"
msgstr "Exibir em"
msgid "FooML"
msgstr "FooML"
