# Ukrainian translation of Case Tracker (5.x-1.4)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Case Tracker (5.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
"Неправильне ім'я користувача чи "
"пароль."
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
msgid "Last updated"
msgstr "Останнє оновлення"
msgid "Project information"
msgstr "Інформація проекту"
msgid "Projects"
msgstr "Проекти"
msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgid "Go"
msgstr "Перехід"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Налаштування запам'ятовано."
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Total"
msgstr "Сума"
msgid "All projects"
msgstr "Усі проекти"
msgid "Priority:"
msgstr "Пріоритет:"
msgid "Assigned:"
msgstr "Відповідальний:"
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
msgid "Assigned to"
msgstr "Призначено"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "type"
msgstr "тип"
msgid "status"
msgstr "стан"
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
msgid "E-mail address"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Todo"
msgstr "Завдання"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Case"
msgstr "Вибір"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гість"
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"
msgid "View user profile."
msgstr "Переглянути профіль користувача."
msgid "E-mail settings"
msgstr "Настроювання електронної пошти"
msgid "State name"
msgstr "Назва стану"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Ця дія незворотня."
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
msgid "No projects found."
msgstr "Не знайдено проектів"
msgid "My Projects"
msgstr "Мої проекти"
msgid "priority"
msgstr "пріоритет"
msgid "my projects"
msgstr "мої проекти"
msgid "project %title"
msgstr "проект %title"
msgid "all projects"
msgstr "усі проекти"
msgid "created by %user"
msgstr "Створене %user"
msgid "add !name"
msgstr "додати !name"
msgid "Project:"
msgstr "Проект:"
msgid "Last modified:"
msgstr "Востаннє змінено:"
msgid "Operations:"
msgstr "Дії:"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgid "Completed<br />%"
msgstr "Завершене<br />%"
msgid "Add !name"
msgstr "Додати !name"
