# Polish translation of Case Tracker (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Case Tracker (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zachowaj konfigurację"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Submit"
msgstr "Dodaj"
msgid "Operations"
msgstr "Czynności"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
msgid "Last updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Go"
msgstr "Idź"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "Assigned to"
msgstr "Przydzielone do"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
msgid "Realm"
msgstr "Obszar"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "General"
msgstr "Główne"
msgid "Case"
msgstr "Wielkość liter"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Title:"
msgstr "Nazwa:"
msgid "View user profile."
msgstr "Wyświetla profil użytkownika."
msgid "E-mail settings"
msgstr "Ustawienia e-mail"
msgid "State name"
msgstr "Nazwa statusu"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Tej czynności nie można cofnąć."
msgid "Case Tracker"
msgstr "Lista zadań"
msgid "No projects found."
msgstr "Brak projektów"
msgid "Case Tracker autocomplete"
msgstr "Auto-uzupełnianie listy zadań"
msgid "All cases"
msgstr "Wszystkie zadania"
msgid "Case information"
msgstr "Informacje o zadaniu"
msgid "Assign to"
msgstr "Przydziel do"
msgid "Case state"
msgstr "Status zadania"
msgid "The name for this case state. Example: \"Resolved\"."
msgstr "Nazwa dla tego statusu zadania. Przykład: \"Zakończone\"."
msgid "State realm"
msgstr "Obszar statusu"
msgid "The realm in which this case state will appear."
msgstr "Obszar w którym pokaże się status tego zadania."
msgid "priority"
msgstr "priorytet"
msgid "States are ordered first by weight and then by state name."
msgstr "Statusy zadań są sortowane według wagi a następnie według nazwy."
msgid "The case state %name has been updated."
msgstr "Status zadania %name został zaktualizowany."
msgid "No cases found."
msgstr "Brak zadań"
msgid "You must create a project before adding cases."
msgstr "Musisz utworzyć projekt zanim zaczniesz dodawać zadania."
msgid "Default assigned user"
msgstr "Domyślnie przypisany użytkownik"
msgid "Open a new case assigned to a particular project."
msgstr "Utwórz zadanie przypisane do projektu."
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"
msgid "Dashboard settings"
msgstr "Ustawienia kokpitu"
msgid "Display the name of the Case Tracker project."
msgstr "Wyświetl nazwę projektu listy zadań."
msgid "Display the user name the case has been assigned to."
msgstr "Wyświetl nazwę użytkownika, któremu przypisano zadanie."
