# Hungarian translation of Case Tracker (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Case Tracker (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó."
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Priority"
msgstr "Fontosság"
msgid "Last updated"
msgstr "Legutóbb frissítve"
msgid "Project information"
msgstr "Projektinformációk"
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Go"
msgstr "Mehet"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "A beállítások mentése megtörtént."
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Total"
msgstr "Mindösszesen"
msgid "All projects"
msgstr "Összes projekt"
msgid "Priority:"
msgstr "Fontosság:"
msgid "Assigned:"
msgstr "Felelős:"
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
msgid "Assigned to"
msgstr "Felelős"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "type"
msgstr "típus"
msgid "status"
msgstr "állapot"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgid "Realm"
msgstr "Hatáskör"
msgid "E-mail address"
msgstr "Email cím"
msgid "Todo"
msgstr "Teendő"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Case"
msgstr "Ügy"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
msgid "View user profile."
msgstr "Felhasználói profil megtekintése."
msgid "E-mail settings"
msgstr "Email beállításai"
msgid "State name"
msgstr "Állapot név"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Ez a művelet nem visszavonható."
msgid "Case Tracker"
msgstr "Ügykövető"
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
msgid "No projects found."
msgstr "Nincsenek projektek."
msgid "Current Case Tracker case states are listed below."
msgstr "A jelenlegi ügyállapotok lejjebb listázva vannak."
msgid "You may add a new case state below."
msgstr "Lejjebb új állapotot lehet hozzáadni."
msgid "You may edit an existing case state below."
msgstr "Lejjebb egy meglévő ügy állapotát lehet szerkeszteni."
msgid "Configure the various Case Tracker options with these settings."
msgstr "Ezekkel a beállításokkal az ügykövetőt lehet testreszabni."
msgid "My Projects"
msgstr "Projektjeim"
msgid "Cases"
msgstr "Ügyek"
msgid "Case states"
msgstr "Ügy állapotai"
msgid "Add, edit and delete Case States, Types and Priorities"
msgstr ""
"Az ügyek állapotainak, típusának és fontosságának "
"létrehozása, szerkesztése és törlése"
msgid "Add case state"
msgstr "Új állapot hozzáadása"
msgid "Edit case state"
msgstr "Ügy állapotának szerkesztése"
msgid "Delete case state"
msgstr "Állapot törlése"
msgid "Case Tracker autocomplete"
msgstr "Case Tracker autocomplete"
msgid "Case Tracker projects"
msgstr "Case Tracker projektek"
msgid "All cases"
msgstr "Minden ügy"
msgid "Case information"
msgstr "Ügy részletei"
msgid "Assign to"
msgstr "Hozzárendelés"
msgid "Case state"
msgstr "Ügy állapota"
msgid "The name for this case state. Example: \"Resolved\"."
msgstr "Az állapot neve. Például: „Megoldva”."
msgid "State realm"
msgstr "Ügy hatásköre"
msgid "The realm in which this case state will appear."
msgstr "Az ügyállapot mely hatáskörben jelenjen meg."
msgid "priority"
msgstr "fontosság"
msgid "States are ordered first by weight and then by state name."
msgstr ""
"Az állapotok megjelenési sorrendjét a súlyuk, majd a nevük "
"határozza meg."
msgid "The case state %name has been updated."
msgstr "%name állapot módosult."
msgid "Are you sure you want to delete the case state %name?"
msgstr "%name állapot biztosan törölhető?"
msgid "Deleted case state %name."
msgstr "%name állapot törlése megtörtént."
msgid "my projects"
msgstr "saját projektjeim"
msgid "project %title"
msgstr "%title projekt"
msgid "all projects"
msgstr "minden projekt"
msgid "filtered projects"
msgstr "szűrt projektek"
msgid "!project_filters projects"
msgstr "!project_filters projektek"
msgid "assigned to %user"
msgstr "%user felhasználóhoz rendelve"
msgid "created by %user"
msgstr "%user hozta létre"
msgid "case %realm %name"
msgstr "%realm %name ügy"
msgid "node type %type"
msgstr "%type tartalomtípus"
msgid "my assigned cases"
msgstr "saját ügyek"
msgid "my opened cases"
msgstr "megnyitott saját ügyek"
msgid "all cases"
msgstr "minden ügy"
msgid "filtered cases"
msgstr "szűrt ügyek"
msgid "No cases found."
msgstr "Nincs megoldandó ügy."
msgid "view cases"
msgstr "ügyek megtekintése"
msgid "add !name"
msgstr "!name hozzáadása"
msgid "Case number:"
msgstr "Ügyszám:"
msgid "Project:"
msgstr "Projekt:"
msgid "Opened by:"
msgstr "Megnyitotta:"
msgid "Opened on:"
msgstr "Megnyitva:"
msgid "Last modified:"
msgstr "Utolsó módosítás:"
msgid "Project number:"
msgstr "Projektszám:"
msgid "Operations:"
msgstr "Műveletek:"
msgid "view all project cases"
msgstr "Összes projekt ügy megjelenítése"
msgid "Jump to case number"
msgstr "Ügyszámra ugrás"
msgid "Latest cases"
msgstr "Legutóbbi ügyek"
msgid "Number of latest cases"
msgstr "Legutóbbi ügyek száma"
msgid "Case number"
msgstr "Ügyszám"
msgid "Your case number was not found."
msgstr "Ez az ügyszám nem létezik."
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
msgid "You must create a project before adding cases."
msgstr "Létre kell hozni egy projektet ügyek hozzáadása előtt."
msgid "Default assigned user"
msgstr "Alapértelmezés szerinti felelős"
msgid "User to be assigned the case if one is not explicitly defined."
msgstr ""
"Felelősként kijelölendő, ha nincs kimondottan megadva a "
"felhasználó."
msgid "Project node types"
msgstr "Projektek tartalomtípusai"
msgid "Select the node types that will be considered Case Tracker projects."
msgstr ""
"Ki kell választani, hogy az ügykövető mely tartalomtípusokat "
"használhatja projekteknek."
msgid "Case node types"
msgstr "Ügyek tartalomtípusai"
msgid "Select the node types that will be considered Case Tracker cases."
msgstr ""
"Ki kell választani, hogy az ügykövető mely tartalomtípusokat "
"használhatja fel az ügyek kezeléséhez."
msgid "access case tracker"
msgstr "ügykövető elérése"
msgid "administer case tracker"
msgstr "ügykövető adminisztrációja"
msgid "assign case to user"
msgstr "ügy felhasználóhoz rendelése"
msgid "set case status"
msgstr "ügy állapotának beállítása"
msgid "set status if user is assigned"
msgstr "ügy állapotának beállítása, ha van felelős megadva"
msgid "set case priority"
msgstr "fontosság beállítása"
msgid "set case priority if user is assigned"
msgstr "ügy fontosságának beállítása, ha van felelős megadva"
msgid "show cases user tab"
msgstr "ügyek megjelenítése fülként a felhasználó oldalán"
msgid "Create a basic project for use with Case Tracker."
msgstr "Egy egyszerű ügykövető projekt létrehozása."
msgid "Open a new case assigned to a particular project."
msgstr "Nyit egy új ügyet a megadott projekhez rendelve."
msgid "Case details"
msgstr "Ügy részletei"
msgid "create projects"
msgstr "projektek létrehozása"
msgid "create cases"
msgstr "ügyek létrehozása"
msgid "edit own projects"
msgstr "saját projekt szerkesztése"
msgid "edit own cases"
msgstr "saját ügyek szerkesztése"
msgid "Overview of number of cases for each project"
msgstr "Projektenkénti ügyek számának áttekintése"
msgid "Adminster dashboard"
msgstr "Irányítópult adminisztrációja"
msgid "Dashboard"
msgstr "Irányítópult"
msgid "Dashboard settings"
msgstr "Irányítópult beállításai"
msgid "Completed<br />%"
msgstr "Elkészültség foka<br />%"
msgid "access case tracker dashboard"
msgstr "case tracker irányítópultjának elérése"
msgid "Configure the various Case Tracker mail options with these settings."
msgstr ""
"Ezekkel a beállításokkal az ügykövető email kezelését lehet "
"testreszabni."
msgid "CT Mail"
msgstr "CT Mail"
msgid "E-mail notification failed for %address."
msgstr "%address címre az email értesítőt nem sikerült kézbesíteni."
msgid ""
"A valid e-mail address used in the From: of all Case Tracker generated "
"mails."
msgstr ""
"Egy érvényes email cím, mely az ügykövető által küldött "
"levelek feladója lesz."
msgid "Enter the subject of all Case Tracker generated mails."
msgstr "Az ügykövető által küldött levelek tárgya."
msgid "Case message"
msgstr "Ügy üzenete"
msgid ""
"Enter the case message body of Case Tracker generated mails. Apart "
"from the variables mentioned above, additional variables include "
"%case_type, %case_priority, %case_status, %case_assigned, "
"%case_author, %case_created, %case_changed, %case_url, "
"%case_description, %comment (see below for the value of the %comment "
"variable)."
msgstr ""
"Az ügykövető által küldött ügy levelek törzse. A fent "
"említett változókon kívül továbbiak állnak rendelkezésre: "
"%case_type, %case_priority, %case_status, %case_assigned, "
"%case_author, %case_created, %case_changed, %case_url, "
"%case_description, %comment (a %comment változó értékéről lásd "
"még lejjebb)."
msgid "Comment message"
msgstr "Hozzászólás"
msgid ""
"Enter the comment message body of Case Tracker generated mails. The "
"%comment variable in the 'Case message' text above will be replaced by "
"this value (if applicable). Available additional variables are "
"%comment_author, %comment_title, %comment_description."
msgstr ""
"Az ügykövető által küldött hozzászólás levelek törzse. A "
"%comment változó a fenti „Ügy üzenet” szövegben ki lesz "
"cserélve evvel az értékkel (ha alkalmazható). Az elérhető "
"további változók: %comment_author, %comment_title, "
"%comment_description."
msgid "casetracker_mail"
msgstr "casetracker_mail"
msgid "Display the name of the Case Tracker project."
msgstr "Az ügykövető projekt nevének megjelenítése."
msgid "Case Tracker: Project"
msgstr "Case Tracker: projekt"
msgid "Display the number of the Case Tracker case."
msgstr "Megjeleníti a Case Tracker ügy egyedi sorszámát."
msgid "Case Tracker: Case Number"
msgstr "Case Tracker: ügyszám"
msgid "Display the user name the case has been assigned to."
msgstr "Megjeleníti annak a felhasználónak a nevét, aki az ügy felelőse."
msgid "Case Tracker: Assigned To"
msgstr "Case Tracker: ügy felelőse"
msgid "Display the priority state of the case."
msgstr "Megjeleníti az ügy prioritását."
msgid "Case Tracker: Case Priority"
msgstr "Case Tracker: ügy fontossága"
msgid "Display the status state of the case."
msgstr "Megjeleníti az ügy állapotát."
msgid "Case Tracker: Case Status"
msgstr "Case Tracker: ügy állapota"
msgid "Display the type state of the case."
msgstr "Megjeleníti az ügy típusát."
msgid "Case Tracker: Case Type"
msgstr "Case Tracker: ügy típusa"
msgid "Sort by Case Tracker case number."
msgstr "Rendezés ügyszám szerint."
msgid "Sort by Case Tracker status state."
msgstr "Rendezés az ügyek állapota szerint."
msgid "Sort by Case Tracker priority state ."
msgstr "Rendezés fontosság szerint."
msgid "Filter Case Tracker cases by the assigned user."
msgstr "Ügykövető ügyek szűrése felelős szerint."
msgid "Filter Case Tracker cases by its priority state."
msgstr "<em>Case Tracker</em> ügyek szűrése prioritás szerint."
msgid "Filter Case Tracker cases by its status state."
msgstr "<em>Case Tracker</em> ügyek szűrése állapot szerint."
msgid "Filter Case Tracker cases by its type state."
msgstr "<em>Case Tracker</em> ügyek szűrése típus szerint."
msgid "Filter Case Tracker cases by the current logged in user."
msgstr ""
"<em>Case Tracker</em> ügyek szűrése az aktuális felhasználó "
"szerint."
msgid "Case Tracker: Assigned to current logged in User"
msgstr "<em>Case Tracker</em> felelős: az aktuális felhasználó"
msgid "Display the Project number."
msgstr "A projekt számának megjelenítése."
msgid "Case Tracker: Project number"
msgstr "Case Tracker: projekt száma"
msgid "Display the full Project-Case number."
msgstr "A teljes sorszám megjelenítése projekt-ügy formában."
msgid "Case Tracker: Project-Case number"
msgstr "Case Tracker: projekt-ügy szám"
msgid "Filter Case Tracker cases by their project."
msgstr "Ügykövető ügyek szűrése projektjük szerint."
msgid "Case Tracker: State Name"
msgstr "Case Tracker: állapot neve"
msgid "Sort by Case Tracker state name."
msgstr "Az ügyek sorrendezése állapotuk szerint."
msgid "Case Tracker: Add Case link"
msgstr "Case Tracker: új ügy hozzáadása hivatkozás"
msgid "Case Tracker: View Cases link"
msgstr "Case Tracker: hivatkozás az összes ügy megtekintéséhez"
msgid "Add !name"
msgstr "!name hozzáadása"
msgid "View Cases"
msgstr "Ügyek megtekintése"
msgid "create cases via XML-RPC"
msgstr "ügyek létrehozása XML-RPC-n keresztül"
msgid "Enables the handling of projects and their cases."
msgstr "Projektek és ügyeik kezelését teszi lehetővé."
msgid "CT Basic"
msgstr "CT Basic"
msgid "Enables a basic project node type for use with Case Tracker."
msgstr ""
"Egy egyszerű projekt tartalomtípust ad, melyet az ügykezelő "
"használ."
msgid "CT Dashboard"
msgstr "CT irányítópult"
msgid "CT Views"
msgstr "CT Views"
msgid "CT XML-RPC"
msgstr "CT XML-RPC"
