# Spanish translation of CAS (5.x-4.0)
# Copyright (c) 2010 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAS (5.x-4.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 08:50+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "edit user"
msgstr "editar usuario"
msgid "Allows users to authenticate via a Central Authentication Service."
msgstr ""
"Permite a los usuarios autenticarse mediante un Servicio Centralizado "
"de Autenticación."
msgid "CAS Login"
msgstr "Inicio de sesión CAS"
msgid "CAS server settings"
msgstr "Configuración del servidor CAS"
msgid "CAS URI"
msgstr "URI CAS"
msgid "User account settings"
msgstr "Configuración de la cuenta de usuario"
msgid "Is Drupal also the CAS user repository?"
msgstr "¿También es Drupal el almacen CAS de usuarios?"
msgid ""
"In most cases, the answer will be no; an LDAP repository will be the "
"source of CAS users. But in some cases, the Drupal user database could "
"be used as the central user store for single sign-on. If this is the "
"case, select this option."
msgstr ""
"En la mayoría de los casos, la respuesta será no, ya que la fuente "
"de usuarios CAS será un almacen LDAP. Sin embargo, en algunos casos, "
"la base de datos de usuarios de Drupal puede utilizarse como almacén "
"central de usuarios para el sistema de identificación única. Si "
"éste es el caso, seleccione esta opción."
msgid "Email Domain"
msgstr "Dominio de correo electrónico"
msgid ""
"Append this domain name to each new user in order generate his email "
"address."
msgstr ""
"Añada este nombre de dominio a cada usuario nuevo para generar su "
"dirección de correo electrónico."
msgid "Users canot change email address"
msgstr "El usuario no puede cambiar el correo electrónico"
msgid "Users canot change password"
msgstr "El usuario no puede cambiar la contraseña"
msgid "Redirection settings"
msgstr "Opciones de redirección"
msgid "specific pages"
msgstr "páginas específicas"
msgid "Specific pages"
msgstr "Páginas específicas"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '<em>blog</em>' for the blog page and "
"'<em>blog/*</em>' for every personal blog. '<em>&lt;front&gt;</em>' is "
"the front page."
msgstr ""
"Escriba una página por línea en forma de rutas de Drupal. El "
"carácter '*' es un comodín. Ejemplos de rutas: '<em>blog</em>' para "
"la página de blog y '<em>blog/*</em>' para todos los blogs "
"personales. '<em>&lt;front%gt;</em>' es la página inicial."
msgid "CAS User login"
msgstr "Inicio de sesión via CAS"
msgid "User Login"
msgstr "Inicio de sesión"
msgid "user"
msgstr "usuario"
msgid "administer cas"
msgstr "administrar CAS"
msgid "cas"
msgstr "CAS"
msgid "Provides single sign-on Central Authentication Services (CAS)"
msgstr ""
"Proporciona servicios centralizados de autentificación (Central "
"Authentication Services, CAS) de una sola firma."
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Opciones diversas"
msgid "CAS Logout"
msgstr "Cerrar sesión CAS"
msgid "CAS version"
msgstr "Versión de CAS"
msgid "CAS server"
msgstr "Servidor CAS"
msgid "LDAP settings"
msgstr "Opciones LDAP"
msgid "Email attribute"
msgstr "Atributo correo electrónico"
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"
msgid "Log in via CAS"
msgstr "Identificarse a través de CAS"
