# Danish translation of CAS (5.x-2.2)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAS (5.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-16 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "edit user"
msgstr "rediger bruger"
msgid "Allows users to authenticate via a Central Authentication Service."
msgstr "Tillader brugere at godkende via en central Authentication Service."
msgid "CAS Login"
msgstr "CAS login"
msgid "CAS server settings"
msgstr "CAS server indstillinger"
msgid "CAS URI"
msgstr "CAS URI"
msgid "User account settings"
msgstr "Brugerkonto-indstillinger"
msgid "Is Drupal also the CAS user repository?"
msgstr "Er Drupal også CAS bruger opbevaringssted?"
msgid ""
"In most cases, the answer will be no; an LDAP repository will be the "
"source of CAS users. But in some cases, the Drupal user database could "
"be used as the central user store for single sign-on. If this is the "
"case, select this option."
msgstr ""
"I de fleste tilfælde vil svaret være nej, en LDAP repository vil "
"være en kilde for CAS-brugere. Men i nogle tilfælde kunne Drupal "
"bruger databasen bruges som den centrale bruger-opbevaring til single "
"sign-on. Hvis dette er tilfældet, skal du vælge denne mulighed."
msgid ""
"If CAS is not the user repository, should cas highjack users with the "
"same name?"
msgstr ""
"Hvis CAS ikke er bruger-opbevaring, bør CAS highjacke brugere med "
"samme navn?"
msgid "Email Domain"
msgstr "E-mail-domæne"
msgid ""
"Append this domain name to each new user in order generate his email "
"address."
msgstr ""
"Tilføj dette domænenavn til hver ny bruger for at skabe brugerens "
"e-mail-adresse."
msgid "Users canot change email address"
msgstr "Brugere kan ikke ændre e-mail-adresse"
msgid "Users canot change password"
msgstr "Brugere kan ikke ændre password"
msgid "Redirection settings"
msgstr "Indstillinger for omdirigering"
msgid "specific pages"
msgstr "specifikke sider"
msgid "Specific pages"
msgstr "Specifikke sider"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '<em>blog</em>' for the blog page and "
"'<em>blog/*</em>' for every personal blog. '<em>&lt;front&gt;</em>' is "
"the front page."
msgstr ""
"Indtast en side pr linje som Drupal sti. The '*' tegnet er et "
"wildcard. Eksempel på stier er '<em>blog</em>' for blog-siden og "
"'<em>blog/*</em>' for alle personlige blogge. '<em>&lt;front&gt;</em>' "
"er forsiden."
msgid "CAS User login"
msgstr "CAS Bruger login"
msgid "User Login"
msgstr "Bruger login"
msgid "user"
msgstr "bruger"
msgid "administer cas"
msgstr "administrér cas"
msgid "cas"
msgstr "cas"
msgid "Provides single sign-on Central Authentication Services (CAS)"
msgstr "Giver single sign-on Central Authentication Service (CAS)"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "Session lukket for %name."
