# Tamil translation of CAS (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the Tamil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAS (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 06:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 11:58+0000\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "edit user"
msgstr "பயனரை தொகு"
msgid "Allows users to authenticate via a Central Authentication Service."
msgstr ""
"பதிவர்கள் மையச் "
"சான்றளிப்புச் சேவையின் "
"வழியாக சான்று பெற "
"வழிசெய்கிறது."
msgid "cas settings"
msgstr "CAS அமைப்பு"
msgid "CAS Login"
msgstr "CAS உள்நுழை"
msgid "CAS server settings"
msgstr ""
"CAS வழங்கிக்கான "
"தொகுப்புகள்"
msgid "CAS Version"
msgstr "CAS பதிப்பு"
msgid "Cas Server"
msgstr "CAS வழங்கி"
msgid "Location of CAS authentication Service"
msgstr ""
"CAS சான்றளிப்புச் சேவை "
"இருக்குமிடம்"
msgid "CAS Port"
msgstr "CAS வழங்குமுகம்"
msgid "CAS URI"
msgstr "CAS URI"
msgid "User account settings"
msgstr "பயனர் கணக்கு அமைப்பு"
msgid "Is Drupal also the CAS user repository?"
msgstr ""
"துருபால் CAS பயனர் "
"களஞ்சியமாகவும் உள்ளதா?"
msgid ""
"In most cases, the answer will be no; an LDAP repository will be the "
"source of CAS users. But in some cases, the Drupal user database could "
"be used as the central user store for single sign-on. If this is the "
"case, select this option."
msgstr ""
"பல தருணங்களில் இல்லை "
"என்பதே பதிலாக இருக்கும்; CAS "
"பயனர்களுக்கு LDAP களஞ்சியமே "
"மூலாதரமாக இருக்கும். "
"ஆனால் சில தருணங்களில், "
"ஒற்றைப் புதுபதிகைக்கு,  "
"துருபால் பயனர் "
"தரவுத்தளத்தினை மைய "
"பயனர்கள் களஞ்சியமாகவும் "
"உபயோகிக்கலாம்."
msgid ""
"If CAS is not the user repository, should cas highjack users with the "
"same name?"
msgstr ""
"பதிவர் களஞ்சியமாக  CAS "
"இல்லாத போது, ஒரே பெயரில் "
"இருக்கும் பயனர்களை  CAS "
"மாற்றவேண்டுமா?"
msgid ""
"If you have pre-created regular accounts in cas that you want "
"converted to mapped accounts, check this box.  Otherwise cas will "
"likely throw duplicate key violation errors on new users."
msgstr ""
"CAS ல் பயனர் கணக்குகளை "
"முன்னரே "
"ஏற்படுத்தியிருந்து "
"அவற்றினை "
"தொகுப்பிணைக்கப்பட்ட "
"கணக்குகளாக மாற்ற "
"விரும்பினால் இந்தக் "
"கட்டத்தினைக் "
"குறிக்கவும். இல்லாவிடில் "
"CAS இதனை தவறான நகல் சாவி "
"மீறுதலாக புதிய "
"பயனர்களுக்கு "
"காண்பிக்கு\034ம்"
msgid "Email Domain"
msgstr "மின்னஞ்சல் ஆட்களம்"
msgid ""
"Append this domain name to each new user in order generate his email "
"address."
msgstr ""
"மின்னஞ்சல் முகவரியினை "
"உருவாக்குவதற்காக  "
"ஒவ்வொரு புதிய "
"பயனருக்கும் இந்த ஆட்களப் "
"பெயரினை  இணைக்கவும்."
msgid "Users canot change email address"
msgstr ""
"பயனர்கள் தங்களது "
"மின்னஞ்சல் முகவரியினை "
"மாற்ற இயலாது."
msgid "Hide email address field on the edit user form"
msgstr ""
"பயனர் படிவத் "
"தொகுப்புப்பக்கத்தில், "
"மின்னஞ்சல் முகவரிக் "
"களத்தினை மறைக்கவும்"
msgid "Users canot change password"
msgstr ""
"பயனர் குறிச்சொல்லை  மாற்ற "
"முடியாது"
msgid "Hides password field on the edit user form"
msgstr ""
"பயனர் படிவம் தொகுக்க  "
"குறிச்சொல் பகுதியை "
"மறைத்து வை"
msgid "Redirection settings"
msgstr ""
"வழிமாற்றலுக்கான "
"தொகுப்புகள்"
msgid "Require Cas Login for "
msgstr "Cas புதுபதிகையினை வேண்டு "
msgid "specific pages"
msgstr "குறிப்பிட்ட பக்கங்கள்"
msgid "all pages"
msgstr "எல்லா பக்கங்கள்"
msgid "Specific pages"
msgstr ""
"வரையறுக்கப்பட்ட "
"பக்கங்கள்"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '<em>blog</em>' for the blog page and "
"'<em>blog/*</em>' for every personal blog. '<em>&lt;front&gt;</em>' is "
"the front page."
msgstr ""
"பக்கத்திற்கு ஒரு வரியாக "
"துருபால் பாதையினை நுழை. * "
"வரியுரு கட்டுப்பாடற்ற "
"வரியுருவாகும். உதாரணமாக "
"வலைப்பதிவுப் "
"பக்கத்திற்கு '<em>blog</em>' "
"மற்றும் சொந்த "
"வலைப்பதிவுப் "
"பக்கத்திற்கு '<em>blog/*</em>'.  "
"முகப்புப் பக்கத்திற்கு "
"'<em>&lt;front&gt;</em>' என்பதினை "
"உள்ளீடு செய்யவேண்டும்."
msgid "Login successful"
msgstr "வெற்றிகரமான உள்நுழைவு"
msgid "CAS User login"
msgstr "CAS பயனர் உள்நுழை"
msgid "User Login"
msgstr "பயனர் உள்நுழை"
msgid "user"
msgstr "பயனர்"
msgid "administer cas"
msgstr "Cas யினை நிர்வகி"
msgid "cas"
msgstr "cas"
msgid "Provides single sign-on Central Authentication Services (CAS)"
msgstr ""
"ஒற்றைப் புதுபதிகைக்கான "
"மைய சான்றளிப்புச் "
"சேவையினை (CAS) வழங்குகிறது"
