# French translation of CAS (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAS (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-16 03:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "edit user"
msgstr "modifier l'utilisateur"
msgid "Allows users to authenticate via a Central Authentication Service."
msgstr ""
"Permet aux utilisateurs de s'authentifier via un service "
"d'authentification centralisé (CAS)."
msgid "cas settings"
msgstr "paramètres de CAS"
msgid "CAS Login"
msgstr "Connexion CAS"
msgid "CAS server settings"
msgstr "Paramètres du serveur CAS"
msgid "CAS Version"
msgstr "Version de CAS"
msgid "Cas Server"
msgstr "Serveur CAS"
msgid "Location of CAS authentication Service"
msgstr "Emplacement du service d'authentification (CAS)"
msgid "CAS Port"
msgstr "Port du serveur d'authentification centralisé (CAS)"
msgid "CAS URI"
msgstr "Adresse URI du serveur d'authentification centralisé (CAS)"
msgid "User account settings"
msgstr "Paramètres de compte utilisateur"
msgid "Is Drupal also the CAS user repository?"
msgstr ""
"Drupal gère-t-il l'annuaire d'utilisateurs du service "
"d'authentifiction centralisé (CAS) ?"
msgid ""
"In most cases, the answer will be no; an LDAP repository will be the "
"source of CAS users. But in some cases, the Drupal user database could "
"be used as the central user store for single sign-on. If this is the "
"case, select this option."
msgstr ""
"Dans la plupart des cas, la réponse sera non, un annuaire LDAP sera "
"la source des utilisateurs SSO. Mais dans certains cas, la base de "
"données utilisateur Drupal peut être utilisée comme le magasin "
"d'utilisateurs central pour single sign-on. Si tel est le cas, "
"sélectionnez cette option."
msgid "Email Domain"
msgstr "Domaine de courriel"
msgid ""
"Append this domain name to each new user in order generate his email "
"address."
msgstr ""
"Ajouter ce nom de domaine à chaque nouvel utilisateur afin de "
"générer son adresse de courriel."
msgid "Users canot change email address"
msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas changer l'adresse de courriel"
msgid "Hide email address field on the edit user form"
msgstr ""
"Cacher le champ adresse email sur le formulaire de modification des "
"utilisateurs"
msgid "Users canot change password"
msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas changer de mot de passe"
msgid "Hides password field on the edit user form"
msgstr ""
"Cache le champ mot de passe sur le formulaire de modification des "
"utilisateurs"
msgid "Redirection settings"
msgstr "Paramètres de redirection"
msgid "Require Cas Login for "
msgstr ""
"Requiert une identification via le service d'authentification "
"centralisé (CAS) "
msgid "specific pages"
msgstr "pages spécifiques"
msgid "all pages"
msgstr "toutes les pages"
msgid "Specific pages"
msgstr "Pages spécifiques"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '<em>blog</em>' for the blog page and "
"'<em>blog/*</em>' for every personal blog. '<em>&lt;front&gt;</em>' is "
"the front page."
msgstr ""
"Entrez une page par ligne comme chemins Drupal. Le caractère \"*\" "
"est un joker. Des exemples de chemins sont '<em>blog</em>' pour la "
"page blog et '<em>blog/*</em>' pour tous les blogs personnels. "
"'<em>&lt;front&gt;</em>' est la page d'accueil."
msgid "Login successful"
msgstr "Connexion réussie"
msgid "CAS User login"
msgstr ""
"Identification de l'utilisateur via le service d'authentification "
"centralisé (CAS)"
msgid "User Login"
msgstr "Identifiant de l'utilisateur"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
msgid "administer cas"
msgstr "Administrer le service d'authentification centralisé (CAS)"
msgid "cas"
msgstr "service d'authentification centralisé (CAS)"
msgid "Provides single sign-on Central Authentication Services (CAS)"
msgstr "Fournit un service d'authentification centralisé (CAS)"
