# Japanese translation of CAPTCHA (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAPTCHA (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Captcha"
msgstr "キャプチャ"
msgid "Administer how and where Captchas are used."
msgstr "どのように、そしてどこでキャプチャが使用されるか管理する"
msgid "Comment form"
msgstr "コメントフォーム"
msgid "User login form"
msgstr "ユーザーログインフォーム"
msgid "User login form block"
msgstr "ユーザーログインフォームブロック"
msgid "User edit form"
msgstr "ユーザー編集フォーム"
msgid "User registration form"
msgstr "ユーザー登録フォーム"
msgid "User forgot password form"
msgstr "ユーザーパスワードを忘れた時のフォーム"
msgid "User contact form"
msgstr "ユーザーコンタクトフォーム"
msgid "Create a node"
msgstr "ノードの作成"
msgid "Type of captcha to use"
msgstr "使用するキャプチャの種類"
msgid "Additional response description text"
msgstr "追加の応答説明文"
msgid "Override module's form item description"
msgstr "モジュールのフォーム項目説明を上書きする"
msgid ""
"Please solve the math problem above and type in the result. e.g. for "
"1+1, type 2."
msgstr "上記の数学問題を解答し、結果を入力してください。例）1+1=2"
msgid "The answer you entered to the math problem is incorrect."
msgstr "数学問題の解答が正しくありません"
msgid ""
"Implements a captcha to registration, comment, contact and node entry "
"forms."
msgstr "ユーザー登録、コメント、ユーザーコンタクト、ノードの入力フォームには、キャプチャを実装します"
msgid "SPAM Control"
msgstr "スパムコントロール"
