# Danish translation of Calendar (5.x-2.7)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calendar (5.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:16+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "more"
msgstr "mere"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Setup"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Maximum items"
msgstr "Maksimum elementer"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Nodes"
msgstr "Indhold"
msgid "Display options"
msgstr "Indstillinger for visning"
msgid "Feed type"
msgstr "Feed-type"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"
msgid "next"
msgstr "næste"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Week"
msgstr "Uge"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Full Nodes"
msgstr "Komplette indholdselementer"
msgid "You can only set on Default Sort on one field."
msgstr "Du kan kun vælge standardsortering på ét felt."
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
msgid "Calendar arguments must be set to 'Display All Values'."
msgstr "Kalender-argumenter skal sættes til 'Vis alle værdier'."
msgid ""
"Calendar CCK Date fields must be set to 'Do not group multiple "
"values'."
msgstr ""
"Kalender CCK dato-felter skal sættes til 'gruppér ikke på "
"forskellige værdier'."
msgid "Time format"
msgstr "Tidsformat"
msgid "The format to use for the time-only date display."
msgstr "Tidsormat når kun tidspunktet vises."
msgid "Teasers"
msgstr "Smagsprøver"
msgid "Year display"
msgstr "Årsvisning"
msgid "Month display"
msgstr "Månedsvisning"
msgid "Week display"
msgstr "Ugevisning"
msgid "Day display"
msgstr "Dagsvisning"
msgid "Block display"
msgstr "Blokvisning"
msgid "Wildcard argument"
msgstr "Joker argument"
msgid ""
"A character or short text string to use for empty calendar arguments. "
"For instance, 'all' would create the url 2007/12/all to show all days "
"in December of 2007. Note that non-ASCII characters will not display "
"correctly in urls."
msgstr ""
"Et tegn eller en kort streng der bruges som tomt argument. F.eks. vil "
"'all' resultere i URLen 2007/12/all for at vise alle dage i december "
"2007. Bemærk at ikke-ASCII tegn ikke vises korrekt i URLer."
msgid "Calendar: Year"
msgstr "Kalender: År"
msgid "Filter by the calendar year (YYYY)."
msgstr "Filtrér efter årstal (ÅÅÅÅ)."
msgid "Calendar: Month"
msgstr "Kalender: Måned"
msgid ""
"Filter by the calendar month (1-12). Place this argument after a "
"'Year' argument."
msgstr "Filtrér efter måned (1-12). Placeres efter argumentet 'år'."
msgid "Calendar: Day"
msgstr "Kalender: Dag"
msgid ""
"Filter by the calendar day (1-31). Place this argument after a 'Year' "
"and a 'Month' argument."
msgstr ""
"Filtrér efter kalenderdag (1-31). Placeres efter argumenterne 'år' "
"og 'måned'."
msgid "Calendar: Week"
msgstr "Kalender: Uge"
msgid ""
"Filter by the week number (1-52). Place this argument after a 'Year' "
"argument and use a 'W' in front of the week number in the url."
msgstr ""
"Filtrér efter ugenummer (1-52). Placeres efter argumentet 'år'. "
"Indsæt et 'W' før ugenummeret i URLen."
msgid "calendar"
msgstr "kalender"
msgid ""
"Calendar view of any date field, add a date field to the view to use "
"it."
msgstr ""
"Kalendervisning af datofelter. Aktivers ved at tilføje et datofelt "
"til en oversigt."
msgid "<p>View complete documentation at !link.</p>"
msgstr "<p> Se den komplette dokumentation på !link.</p>"
msgid "Calendar Legend."
msgstr "Kalenderforklaring."
msgid "Calendar Legend"
msgstr "Kalenderforklaring"
msgid "Switch"
msgstr "Skift"
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
msgid "iCal setup."
msgstr "iCal indstillinger."
msgid "Calendar: iCal Feed"
msgstr "Kalender: iCal feed"
msgid "Expire iCal cache"
msgstr "Nulstil iCal cache"
msgid ""
"iCal feeds are cached to improve performance. Set an expiration time "
"for cached feeds."
msgstr ""
"iCal feeds caches for at forbedre ydeevnen. Angiv en udløbstid for "
"cachede feeds."
msgid "iCal Feeds"
msgstr "iCal feed"
msgid ""
"Use this section to set up iCal feeds that should be displayed in this "
"calendar. They will be shown along with any internal items that match "
"the calendar criteria."
msgstr ""
"Brug denne sektion til at indstille iCal feeds, der vises i "
"kalenderen. De vises sammen med interne elementer, der matcher "
"kalenderkriterierne."
msgid "The name of a feed to include in this calendar."
msgstr "Navnet på et feed, der skal inkluderes i kalenderen."
msgid ""
"Add this as the last argument to a calendar view to provide an iCal "
"feed of the view."
msgstr ""
"Tilføje dette som det sidste argument til en kalendervisning for at "
"lave et iCal feed af visningen."
msgid "Add to calendar"
msgstr "Tilføj til kalender"
msgid "Week of @date"
msgstr "Uge af @date"
msgid "prev"
msgstr "forrige"
msgid "Calendar iCal"
msgstr "Calendar iCal"
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/tid"
msgid " is not a valid hex color"
msgstr " er ikke en gyldig hexadecimal farve"
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
msgid "The Calendar View requires at least one date field."
msgstr "Kalenderoversigten kræver mindst et datofelt."
msgid ""
"The Calendar requires as arguments Calendar: Year, Calendar: Month, "
"and Calendar: Day, or Calendar: Year and Calendar: Week"
msgstr ""
"Kalenderen kræver følgende argumenter: Kalender: År, Kalender: "
"Måned og Kalender: Dag, eller Kalender År og Kalender: Uge."
msgid "Mini day name size"
msgstr "Størrelse af mini dagnavn"
msgid "First letter of name"
msgstr "Første bogstav i navnet"
msgid "First two letters of name"
msgstr "Første to bogstaver i navnet"
msgid "Abbreviated name"
msgstr "Forkortet navn"
msgid "The way day of week names should be displayed in a mini calendar."
msgstr "Hvordan ugedagenes navne vises i minikalenderen."
msgid "Full day name size"
msgstr "Størrelse af fuldt navn"
msgid "The way day of week names should be displayed in a full size calendar."
msgstr "Hvordan ugedagenes navne vises i den fulde kalender."
msgid "Show week numbers"
msgstr "Vis ugenumre"
msgid ""
"Whether or not to display a clickable week number link on the left "
"side of each calendar week."
msgstr ""
"Hvorvidt der skal vises et klikbart ugenummer-link i venstre side af "
"hver kalenderuge."
msgid "Popup date selector"
msgstr "Popup datovælger"
msgid ""
"Whether or not to display a popup date selector to change the calendar "
"period. (Only works when the Date Popup module is enabled.)"
msgstr ""
"Hvorvidt der skal vises en popup datovælger til at ændre "
"kalenderperioden. (Virker kun når dato popup modulet er aktiveret.)"
msgid "3 items"
msgstr "3 elementer"
msgid "5 items"
msgstr "5 elementer"
msgid "10 items"
msgstr "10 elementer"
msgid ""
"Maximum number of items to show in calendar cells, used to keep the "
"calendar from expanding to a huge size when there are lots of items in "
"one day. "
msgstr ""
"Det maksimale antal elementer som vises i kalenderceller, bruges til "
"at forhindre at kalenderen bliver kæmpestor når der er mange "
"elementer på en enkelt dag. "
msgid "Too many items"
msgstr "For mange elementer"
msgid "Show maximum, add 'more' link"
msgstr "Vis maksimum, tilføj 'mere' link"
msgid "Hide all, add link to day"
msgstr "Skjul alle, tilføj link til dag"
msgid ""
"Behavior when there are more than the above number of items in a "
"single day. When there more items than this limit, a link to the day "
"view will be displayed."
msgstr ""
"Opførsel når der er flere end det ovennævnte antal elementer på en "
"enkelt dag. Når der er flere elementer end denne grænseværdi vises "
"et link til dagsvisningen."
msgid "Truncate length"
msgstr "Afkortningslængde"
msgid ""
"Truncate size for titles in month and week view so things fit better "
"into the calendar cell. For instance, change the title from 'Very Very "
"Very Long Name' to something like 'Very Very...'."
msgstr ""
"Afskæringspunkt for titler i måneds- og ugevisning, så ting passer "
"bedre ind i kalendercellen. Ændrer f.eks. titlen fra 'Meget meget "
"meget langt navn' til 'Meget meget...'."
msgid ""
"Choose the way the calendar entries should be displayed. Selecting "
"'None' will hide links to that option."
msgstr ""
"Vælg hvordan kalenderindgangde skal vises. Vælger du 'ingen' skjules "
"links til den mulighed."
msgid "Date year range"
msgstr "Dato årsinterval"
msgid ""
"Set the allowable minimum and maximum year range for this view, either "
"a -X:+X offset from the current year, like '-3:+3' or an absolute "
"minimum and maximum year, like '2005:2010'.  When the argument is set "
"to a date outside the range, the page will be returned as 'Page not "
"found (404)'."
msgstr ""
"Sæt det tilladte minimale og maksimale årsinterval for visningen, "
"enten en -X:+X forskydning fra det nuværende år, f.eks. '-3:+3' "
"eller et absolut minimum- og maksimumår, f.eks. '2005:2010'. Når "
"argumentet sættes til en dato uden for intervallet returneres 'Siden "
"ikke fundet (404)'."
msgid ""
"<h3>Content Type</h3><p>Set a hex color value (like #ffffff) to use in "
"the calendar legend for each content type. Types with empty values "
"will have no stripe in the calendar and will not be added to the "
"legend.</p>"
msgstr ""
"<h3>Indholdstype</h3><p>Vælg en hexadecimal farveværdi (f.eks. "
"#ffffff) til brug i kalenderforklaringen for hver indholdstype. Typer "
"med tomme værdier vil ikke have en stribe i kalenderen, og bliver "
"ikke tilføjet til forklaringen.</p>"
msgid "Legend colors"
msgstr "Farve på beskrivelse"
msgid "Date year range must be in the format -9:+9 or 2005:2010."
msgstr "Dato årsinterval skal være på formen -9:+9 eller 2005:2010."
msgid "Calendar settings have been updated."
msgstr "Kalenderindstillinger opdateret."
msgid "Calendar legend settings have been updated."
msgstr "Indstillinger for beskrivelse opdateret."
msgid "Feed @delta"
msgstr "Feed @delta"
msgid "iCal url"
msgstr "iCal URL"
msgid ""
"The ical url, either an external feed url or internal file path and "
"name. Change 'webcal://' to 'http://'."
msgstr ""
"Ical URLen, enten en ekstern feed URL eller en intern filsti og navn. "
"Udskift 'webcal://' med 'http://'."
msgid "Default link"
msgstr "Standard link"
msgid ""
"A url to use to link back to ical items without a url, generally the "
"public link to the calendar these items are coming from."
msgstr ""
"URL som bruges til at linke til elementer uden en URL, normalt det "
"offentlige link til kalenderen som disse elementer stammer fra."
msgid "Stripe color"
msgstr "Stribefarve"
msgid ""
"The hex color value (like #ffffff) to use for this feed's calendar "
"stripe."
msgstr ""
"Den hexadecimale farveværdi (f.eks. #ffffff) der bruges til feedets "
"kalenderstribe."
msgid "Calendar Setup"
msgstr "Indstillinger for kalender"
msgid "Customize calendar settings options."
msgstr "Tilpas kalenderindstillinger"
msgid "Legend"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Calendar Switcher."
msgstr "Kalenderskifter."
msgid "Calendar Switcher"
msgstr "Kalenderskifter"
msgid "Change date"
msgstr "Skift dato"
msgid "‹ !period  "
msgstr "‹ !period  "
msgid "  !period  ›"
msgstr "  !period ›"
msgid "Click to see all @count events"
msgstr "Klik for at se alle @count arrangementer"
msgid "more»"
msgstr "mere»"
msgid "Calendar requirements"
msgstr "Krav til kalender"
msgid ""
"The Calendar module requires a more current version of the Date API. "
"Please check for a newer version."
msgstr ""
"Calendar-modulet kræver en nyere version af Date APIet. Kontrollér "
"venligst om der findes en nyere version."
msgid ""
"The Calendar module requires the latest version of the Date API, be "
"sure you are installing the latest versions of both modules."
msgstr ""
"Calendar-modulet kræver den seneste version af Date APIet. Du skal "
"installere den seneste version af begge moduler."
msgid "Views plugin to display views containing dates as Calendars."
msgstr "Views-plugin som viser views, der indeholder datoer, som kalendre."
msgid "Adds ical functionality to Calendar views."
msgstr "Tilføjer iCal-funktionalitet til kalenderoversigter."
msgid "Creates a popup for calendar dates."
msgstr "Opretter en popup for kalenderdatoer."
msgid "Calendar Popup"
msgstr "Kalender popup"
msgid ""
"Replaces the links to calendar items with a javascript popup that "
"gracefully regresses if javascript is not enabled"
msgstr ""
"Erstat links til kalenderelementer med en javascript popup som "
"yndefuldt falder tilbage til den normale opførsel hvis javascript "
"ikke er aktiveret."
