# Welsh translation of Calendar (5.x-2.7)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calendar (5.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Submit"
msgstr "Cyflwyno"
msgid "Item"
msgstr "Eitem"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
msgid "more"
msgstr "mwy"
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
msgid "No"
msgstr "Na"
msgid "None"
msgstr "Dim"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "Maximum items"
msgstr "Eitemau mwyaf"
msgid "Year"
msgstr "Blwyddyn"
msgid "Feed type"
msgstr "Math o borthwr"
msgid "Month"
msgstr "Mis"
msgid "Unlimited"
msgstr "Diderfyn"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendr"
msgid "Week"
msgstr "Wythnos"
msgid "Day"
msgstr "Dyddiad"
msgid "Table"
msgstr "Tabl"
msgid "Full name"
msgstr "Enw llawn"
msgid "Key"
msgstr "Allwedd"
msgid "calendar"
msgstr "calendr"
msgid "<p>View complete documentation at !link.</p>"
msgstr "<p> Gweld dogfennaeth wedi ei gwblhau yn !link. </p>"
msgid "Calendar Legend."
msgstr "Eglurhad Calendr"
msgid "Calendar Legend"
msgstr "Eglurhad Calendr"
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
msgid "Expire iCal cache"
msgstr "Terfynu storfa iCal"
msgid ""
"iCal feeds are cached to improve performance. Set an expiration time "
"for cached feeds."
msgstr ""
"Mae porthwyr iCal yn cael eu storio i wella perfformiad. Gosodwch "
"amser diweddu i borthwyr wedi ei storio."
msgid "iCal Feeds"
msgstr "Porthwyr iCal"
msgid ""
"Use this section to set up iCal feeds that should be displayed in this "
"calendar. They will be shown along with any internal items that match "
"the calendar criteria."
msgstr ""
"Defnyddio'r adran yma i osod porthwyr iCal a ddylai gael eu dangos yn "
"y calendr yma. Byddent yn cael eu dangos gyda eitemau mewnol sydd yn "
"cydweddu gyda meini prawf y calendr."
msgid "The name of a feed to include in this calendar."
msgstr "Enw'r porthwr i gynnwys yn y calendr yma."
msgid "Add to calendar"
msgstr "Ychwanegu at galendr"
msgid "Week of @date"
msgstr "Wythnos @date"
msgid "Calendar iCal"
msgstr "Calendr iCal"
msgid "Date/Time"
msgstr "Dyddiad/ Amser"
msgid " is not a valid hex color"
msgstr " nid yw'n liw hecs dilys"
msgid "First letter of name"
msgstr "Llythyren cyntaf yr enw"
msgid "First two letters of name"
msgstr "Y dwy lythyren gyntaf yr enw"
msgid "Abbreviated name"
msgstr "Enw wedi ei dalfyru"
msgid "Show week numbers"
msgstr "Dangos rhif yr wythnos"
msgid "3 items"
msgstr "3 eitem"
msgid "5 items"
msgstr "5 eitem"
msgid "10 items"
msgstr "10 o eitemau"
msgid ""
"Maximum number of items to show in calendar cells, used to keep the "
"calendar from expanding to a huge size when there are lots of items in "
"one day. "
msgstr ""
"Nifer mwyaf eitemau i ddangos yng nghelloedd calendr, wedi ei "
"ddefnyddio i gadw calendr rhag ehangu i faint mawr pan mae llawer o "
"eitemau mewn diwrnod. "
msgid "Too many items"
msgstr "Gormod o eitemau"
msgid "Show maximum, add 'more' link"
msgstr "Dangos mwyaf, ychwanegu dolen 'mwy'"
msgid "Hide all, add link to day"
msgstr "Cuddio i gyd, ychwanegu dolen i ddydd"
msgid ""
"Behavior when there are more than the above number of items in a "
"single day. When there more items than this limit, a link to the day "
"view will be displayed."
msgstr ""
"Ymddygiad pan mae mwy na'r rhif uchod o eitemau mewn dydd unigol. Pan "
"mae mwy o eitemau nag y cyfyngder, bydd dolen i'r gwelediad dydd yn "
"cael ei ddangos."
msgid "Truncate length"
msgstr "Byrhau hyd"
msgid "Date year range"
msgstr "Graddfa dyddiad blwyddyn"
msgid "Date year range must be in the format -9:+9 or 2005:2010."
msgstr ""
"Mae'n rhaid i raddfa blwyddyn dyddiad fod yn fformat 9:+9 neu "
"2005:2010."
msgid "Stripe color"
msgstr "Lliw rhes"
msgid ""
"The hex color value (like #ffffff) to use for this feed's calendar "
"stripe."
msgstr ""
"Gwerth lliw hecs (fel #ffffff) i'w ddefnyddio i'r rhes calnedr porthwr "
"yma."
msgid "Change date"
msgstr "Newid dyddiad"
msgid "Click to see all @count events"
msgstr "Clicio i weld holl ddigwyddiadau @count"
msgid "Calendar requirements"
msgstr "Gofynnion calendr"
msgid ""
"The Calendar module requires a more current version of the Date API. "
"Please check for a newer version."
msgstr ""
"Mae'r modiwl Calendr yn gofyn am fersiwn mwy cyfredol o'r Dyddiad API. "
"Gwiriwch am fersiwn mwy newydd."
msgid ""
"The Calendar module requires the latest version of the Date API, be "
"sure you are installing the latest versions of both modules."
msgstr ""
"Mae'r modiwl Calendr yn gofyn am fersiwn diweddaraf o Dyddiad API, "
"byddwch yn siŵr eich bod yn mewnosod y fersiynau diweddaraf o'r ddau "
"fodiwlau."
msgid "Views plugin to display views containing dates as Calendars."
msgstr ""
"Gwelediadau plygio i mewn i ddangos gwelediadau sy'n cynnwys dyddiadau "
"fel Calendrau."
msgid "Adds ical functionality to Calendar views."
msgstr "Yn ychwanegu swyddogaeth ical i welediadau Calendr."
msgid "Creates a popup for calendar dates."
msgstr "Creu neidio i fyny i ddyddiadau calendr."
msgid "Calendar Popup"
msgstr "Calendr neidio i fyny"
msgid ""
"Replaces the links to calendar items with a javascript popup that "
"gracefully regresses if javascript is not enabled"
msgstr ""
"Yn ailosod y dolenni i eitemau calendr gyda javascript sy'n neidio i "
"fyny sydd yn archwelyd os nad yw javascript yn cael ei alluogi."
