# Czech translation of Calendar (5.x-2.7)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calendar (5.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 13:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Submit"
msgstr "Uložit"
msgid "Item"
msgstr "Položka"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Setup"
msgstr "Konfigurace"
msgid "Maximum items"
msgstr "Maximální počet položek"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
msgid "Display options"
msgstr "Možnosti zobrazení"
msgid "Feed type"
msgstr "Typ zdroje"
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezené"
msgid "next"
msgstr "další"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
msgid "Week"
msgstr "Týden"
msgid "Day"
msgstr "Den"
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
msgid "Full Nodes"
msgstr "Celé uzly"
msgid "You can only set on Default Sort on one field."
msgstr "Výchozí řazení lze definovat pouze pro jedno pole."
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
msgid "Calendar arguments must be set to 'Display All Values'."
msgstr ""
"Argumenty Kalendáře musí být nastaveny na 'Zobraz všechny "
"hodnoty'."
msgid "Time format"
msgstr "Formát času"
msgid "The format to use for the time-only date display."
msgstr "Formát pro zobraní pouze časového údaje."
msgid "Teasers"
msgstr "Upoutávky"
msgid "Year display"
msgstr "Roční zobrazení"
msgid "Month display"
msgstr "Měsíční zobrazení"
msgid "Calendar: Year"
msgstr "Kalendář: Rok"
msgid "Filter by the calendar year (YYYY)."
msgstr "Filtrovat dle roku (YYYY)."
msgid "Calendar: Month"
msgstr "Kalendář: Rok"
msgid ""
"Filter by the calendar month (1-12). Place this argument after a "
"'Year' argument."
msgstr ""
"Filtrovat dle měsíce (1-12). Vložte tento argument za argument roku "
"('Year')."
msgid "Calendar: Day"
msgstr "Kalendář: Den"
msgid ""
"Filter by the calendar day (1-31). Place this argument after a 'Year' "
"and a 'Month' argument."
msgstr ""
"Filtrovat dle dne (1-31). Vložte tento argument za argument roku "
"('Year') a měsíce ('Month')."
msgid "Calendar: Week"
msgstr "Kalendář: Týden"
msgid ""
"Filter by the week number (1-52). Place this argument after a 'Year' "
"argument and use a 'W' in front of the week number in the url."
msgstr ""
"Filtrovat dle týdne (1-52). Vložte tento argument za argument roku "
"('Year') a dále pak v url vložte 'W' jako prefix čísla týdne."
msgid "<p>View complete documentation at !link.</p>"
msgstr "<p>Kompletní dokumentace je na adrese !link.</p>"
msgid "Calendar Legend."
msgstr "Legenda kalendáře."
msgid "Calendar Legend"
msgstr "Legenda kalendáře"
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
msgid "iCal setup."
msgstr "Konfigurace iCal."
msgid "Calendar: iCal Feed"
msgstr "Kalendář: iCal zdroj"
msgid "Expire iCal cache"
msgstr "Expirace iCal mezipaměti."
msgid ""
"iCal feeds are cached to improve performance. Set an expiration time "
"for cached feeds."
msgstr ""
"Pro zlepšení výkonu jsou iCal zdroje ukládány do mezipaměti. "
"Nastavte čas expirace."
msgid "iCal Feeds"
msgstr "iCal zdroje (Feeds)"
msgid ""
"Use this section to set up iCal feeds that should be displayed in this "
"calendar. They will be shown along with any internal items that match "
"the calendar criteria."
msgstr ""
"Tato sekce slouží pro nastavení iCal zdrojů, které budou v "
"kalendáři zobrazeny. Data načtená ze zdrojů budou součástí "
"všech interních položek, které odpovídají kritériím "
"kalendáře."
msgid "The name of a feed to include in this calendar."
msgstr "Název zdroje, který má být zahrnut do kalendáře."
msgid "Add to calendar"
msgstr "Přidat do kalendáře"
msgid "Week of @date"
msgstr "Týden v @date"
msgid "prev"
msgstr "předchozí"
msgid "Calendar iCal"
msgstr "Kalendář iCal"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/čas"
msgid " is not a valid hex color"
msgstr " není platná barva v šestnáctkovém zápisu"
msgid "Dates"
msgstr "Data"
msgid "First letter of name"
msgstr "První písmeno jména"
msgid "First two letters of name"
msgstr "První dvě písmena jména"
msgid "Abbreviated name"
msgstr "Zkrácené jméno"
msgid "Show week numbers"
msgstr "Zobrazit čísla týdnů"
msgid "3 items"
msgstr "3 položky"
msgid "5 items"
msgstr "5 položek"
msgid "10 items"
msgstr "10 položek"
msgid ""
"Maximum number of items to show in calendar cells, used to keep the "
"calendar from expanding to a huge size when there are lots of items in "
"one day. "
msgstr ""
"Maximální počet položek zobrazených v buňce kalendáře. "
"Slouží k omezení rozměrů kalendáře při větším počtu "
"položek v jednom dni. "
msgid "Too many items"
msgstr "Příliš mnoho položek"
msgid "Show maximum, add 'more' link"
msgstr "Zobrazit maximální počet, připojit odkaz 'více'"
msgid "Hide all, add link to day"
msgstr "Skrýt vše, přidat odkaz na den"
msgid ""
"Behavior when there are more than the above number of items in a "
"single day. When there more items than this limit, a link to the day "
"view will be displayed."
msgstr ""
"Pokud je počet denních položek vyšší než definuje limit, potom "
"je zobrazen odkaz do pohledu reprezentujícího den."
msgid "Date year range"
msgstr "Rozsah let"
msgid "Date year range must be in the format -9:+9 or 2005:2010."
msgstr "Rozsah let musí být ve formátu -9:+9 či 2005:2010."
msgid "Stripe color"
msgstr "Barva pruhu"
msgid ""
"The hex color value (like #ffffff) to use for this feed's calendar "
"stripe."
msgstr ""
"Barva v šestnáctkovém zápisu (např. #ffffff), která se má "
"použít pro tento pruh."
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
msgid "Change date"
msgstr "Změnit datum"
msgid "Click to see all @count events"
msgstr "Klikněte pro zobrazení všech událostí - celkem: @count"
msgid "Calendar requirements"
msgstr "Požadavky modulu Calendar"
msgid ""
"The Calendar module requires a more current version of the Date API. "
"Please check for a newer version."
msgstr ""
"Modul Calendar vyžaduje novější verzi modulu Date API. Proveďte "
"prosím aktualizaci."
msgid ""
"The Calendar module requires the latest version of the Date API, be "
"sure you are installing the latest versions of both modules."
msgstr ""
"Modul Calendar vyžaduje poslední verzi modulu Date API, ujistěte se "
"prosím, že instalujete poslední verze obou modulů."
msgid "Views plugin to display views containing dates as Calendars."
msgstr ""
"Plugin modulu Views pro zobrazování datumů prostřednictvím "
"kalendářů."
msgid "Adds ical functionality to Calendar views."
msgstr "Přidá podporu iCal zdrojů do kalendářových pohledů."
msgid "Creates a popup for calendar dates."
msgstr "Vytvoří popup okno pro data kalendáře"
msgid "Calendar Popup"
msgstr "Calendar Popup"
msgid ""
"Replaces the links to calendar items with a javascript popup that "
"gracefully regresses if javascript is not enabled"
msgstr ""
"Nahradí odkaz na položku kalendáře vyskakovacím oknem. Vyžaduje "
"povolený javascript."
