# Catalan translation of Calendar (5.x-2.7)
# Copyright (c) 2011 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calendar (5.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-07 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "more"
msgstr "més"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Maximum items"
msgstr "Nombre màxim d'elements"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid "Feed type"
msgstr "Tipus de canal"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"
msgid "next"
msgstr "següent"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
msgid "Key"
msgstr "Clau"
msgid "Time format"
msgstr "Format de l'hora"
msgid "Year display"
msgstr "Vista anual"
msgid "Month display"
msgstr "Vista mensual"
msgid "Week display"
msgstr "Vista setmanal"
msgid "Day display"
msgstr "Vista diària"
msgid "Block display"
msgstr "Vista en un bloc"
msgid "Wildcard argument"
msgstr "Argument comodí"
msgid "Calendar: Year"
msgstr "Calendari: any"
msgid "Filter by the calendar year (YYYY)."
msgstr "Filtra per l'any del calendari (AAAA)."
msgid "Calendar: Month"
msgstr "Calendari: mes"
msgid ""
"Filter by the calendar month (1-12). Place this argument after a "
"'Year' argument."
msgstr ""
"Filtra per l'any del calendari (1-12). Posa aquest argument darrera un "
"argument d''Any'"
msgid "Calendar: Day"
msgstr "Calendari: dia"
msgid "Calendar: Week"
msgstr "Calendari: setmana"
msgid "calendar"
msgstr "calendari"
msgid "<p>View complete documentation at !link.</p>"
msgstr "<p>Consulta la documentació completa a !link.</p>"
msgid "Calendar Legend."
msgstr "Llegenda del calendari."
msgid "Calendar Legend"
msgstr "Llegenda del calendari"
msgid "Switch"
msgstr "Canviar"
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
msgid "Calendar: iCal Feed"
msgstr "Calendar: Canal iCal"
msgid "Expire iCal cache"
msgstr "Regenera la memòria cau de iCal"
msgid ""
"iCal feeds are cached to improve performance. Set an expiration time "
"for cached feeds."
msgstr ""
"Els canals iCal s'emmagatzemen per millorar el rendiment. Fixeu un "
"temps de caducitat per als canals emmagatzemats."
msgid "iCal Feeds"
msgstr "Canals iCal"
msgid "The name of a feed to include in this calendar."
msgstr "El nom del canal a incloure en aquest calendari."
msgid "Add to calendar"
msgstr "Afegeix al calendari"
msgid "Week of @date"
msgstr "Setmana de @date"
msgid "Calendar iCal"
msgstr "Calendari iCal"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"
msgid " is not a valid hex color"
msgstr " no és un valor de color hexadecimal vàlid"
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
msgid "First letter of name"
msgstr "Primera lletra del nom"
msgid "First two letters of name"
msgstr "Les primeres dues lletres del nom"
msgid "Abbreviated name"
msgstr "Nom abreviat"
msgid "Show week numbers"
msgstr "Mostra el número de la setmana"
msgid "3 items"
msgstr "3 elements"
msgid "5 items"
msgstr "5 elements"
msgid "10 items"
msgstr "10 elements"
msgid ""
"Maximum number of items to show in calendar cells, used to keep the "
"calendar from expanding to a huge size when there are lots of items in "
"one day. "
msgstr ""
"Nombre màxim d'elements a mostrar a les cel·les de calendari, "
"utilitzeu-ho per evitar que el calendari s'expandeixi massa quan hi "
"hagi molts elements en un dia. "
msgid "Too many items"
msgstr "Massa elements"
msgid "Show maximum, add 'more' link"
msgstr "Mostra el màxim, afegir l'enllaç 'més'"
msgid "Hide all, add link to day"
msgstr "Amagar tot, afegir un enllaç al dia"
msgid "Truncate length"
msgstr "Mida de truncament"
msgid "Date year range"
msgstr "Rang d'any"
msgid "Legend colors"
msgstr "Colors de la llegenda"
msgid "Date year range must be in the format -9:+9 or 2005:2010."
msgstr "El rang d'any cal que sigui en el format -9:+9 o bé 2005:2010."
msgid "Legend"
msgstr "Llegenda"
msgid "Change date"
msgstr "Canvia la data"
msgid "‹ !period  "
msgstr "‹ !period  "
msgid "  !period  ›"
msgstr "  !period  ›"
msgid "Click to see all @count events"
msgstr "Cliqueu per mostrar tots els @count esdeveniments"
msgid "Calendar requirements"
msgstr "Requeriments de Calendar"
msgid ""
"The Calendar module requires a more current version of the Date API. "
"Please check for a newer version."
msgstr ""
"El mòdul Calendar necessita una versió més actual del Date API. Si "
"us plau cerqueu una nova versió."
msgid ""
"The Calendar module requires the latest version of the Date API, be "
"sure you are installing the latest versions of both modules."
msgstr ""
"El mòdul Calendar necessita la darrera versió del Date API, "
"assegureu-vos que heu instal·lat la darrera versió d'ambdós "
"mòduls."
msgid "Views plugin to display views containing dates as Calendars."
msgstr ""
"El connector de Views per mostrar com calendaris les vistes que "
"continguin dates."
msgid "Adds ical functionality to Calendar views."
msgstr "Afegeix funcionalitat ical a les vistes del Calendar"
msgid "Creates a popup for calendar dates."
msgstr "Crea un element emergent per a les dates del calendari."
msgid "Calendar Popup"
msgstr "Calendar Popup"
msgid ""
"Replaces the links to calendar items with a javascript popup that "
"gracefully regresses if javascript is not enabled"
msgstr ""
"Substitueix els enllaços als elements del calendari per un element "
"emergent javascript que es degrada correctament en cas de no tenir el "
"javascript habilitat"
