# Hungarian translation of Calendar (5.x-1.7)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calendar (5.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 14:14+0000\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Item"
msgstr "Elem"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Views"
msgstr "Nézetek"
msgid "Setup"
msgstr "Beállítás"
msgid "Year"
msgstr "Év"
msgid "Url"
msgstr "Webcím"
msgid "Nodes"
msgstr "Tartalmak"
msgid "Feed type"
msgstr "Hírcsatorna típusa"
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
msgid "next"
msgstr "következő"
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
msgid "Day"
msgstr "Nap"
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
msgid "Mon"
msgstr "h"
msgid "Tue"
msgstr "k"
msgid "Wed"
msgstr "sze"
msgid "Thu"
msgstr "cs"
msgid "Fri"
msgstr "p"
msgid "Sat"
msgstr "szo"
msgid "Sun"
msgstr "v"
msgid "all day"
msgstr "egész nap"
msgid "All day"
msgstr "Egész nap"
msgid "Full Nodes"
msgstr "Teljes nézet"
msgid "You can only set on Default Sort on one field."
msgstr "Az Alapértelmezett rendezésnél csak egy mező adható meg."
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
msgid "The Calendar View requires at least one field."
msgstr "A naptár nézethez legalább egy mező szükséges."
msgid "Time format"
msgstr "Időformátum"
msgid "Teasers"
msgstr "Bevezetők"
msgid "Year display"
msgstr "Év képernyő"
msgid "Month display"
msgstr "Hónap képernyő"
msgid "Week display"
msgstr "Hét képernyő"
msgid "Day display"
msgstr "Nap képernyő"
msgid "Block display"
msgstr "Blokk képernyő"
msgid "Calendar: Year"
msgstr "Calendar: Év"
msgid "Filter by the calendar year (YYYY)."
msgstr "Szűrés évszámra (YYYY)."
msgid "Calendar: Month"
msgstr "Calendar: Hónap"
msgid "Calendar: Day"
msgstr "Calendar: Nap"
msgid "Calendar: Week"
msgstr "Calendar: Hét"
msgid "calendar"
msgstr "naptár"
msgid "<p>View complete documentation at !link.</p>"
msgstr "<p>A teljes dokumentáció itt !link található.</p>"
msgid "Calendar setup."
msgstr "Naptár beállítása."
msgid "Calendar Legend."
msgstr "Naptár magyarázat."
msgid "Switch Calendar."
msgstr "Naptár váltása."
msgid "Calendar Legend"
msgstr "Naptár magyarázat"
msgid "Switch Calendar"
msgstr "Naptár váltása"
msgid "Switch"
msgstr "Váltás"
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
msgid "iCal setup."
msgstr "iCal beállítása."
msgid "Calendar: iCal Feed"
msgstr "Calendar: iCal hírcsatorna"
msgid "<h3>Stripe options</h3>"
msgstr "<h3>Csíkozás beállításai</h3>"
msgid "Expire iCal cache"
msgstr "iCal gyorstár lejárata"
msgid ""
"iCal feeds are cached to improve performance. Set an expiration time "
"for cached feeds."
msgstr ""
"Az iCal hírcsatornák a teljesítmény javítása érdekében "
"gyorstárazva vannak. Be kell állítani egy lejárati időt a "
"gyorstárazott hírcsatornákhoz."
msgid "iCal Feeds"
msgstr "iCal hírcsatornák"
msgid ""
"Use this section to set up iCal feeds that should be displayed in this "
"calendar. They will be shown along with any internal items that match "
"the calendar criteria."
msgstr ""
"Itt lehet beállítani a naptárban megjeleníteni kívánt iCal "
"hírcsatornákat. Azokkal a belső elemekkel együtt fognak "
"megjelenni, amik megegyeznek a naptár feltételeivel."
msgid "The name of a feed to include in this calendar."
msgstr "A naptárba beillesztett hírcsatorna neve."
msgid ""
"The external feed url or internal file path and name. Change "
"'webcal://' to 'http://'."
msgstr ""
"A külső hírcsatorna URL-je vagy a belső fájl elérési útja és "
"neve. Módosítani kell a „webcal://” előtagot „http://” "
"formára."
msgid "Stripe"
msgstr "Csíkozás"
msgid "Add to calendar"
msgstr "Hozzáadás a naptárhoz"
msgid "Week @week @year"
msgstr "@year @week. hét"
msgid "Week of @date"
msgstr "@date hete"
msgid "prev"
msgstr "következő"
msgid "view this item"
msgstr "megtekintés"
msgid "!month / !day"
msgstr "!month / !day"
msgid "Calendar iCal"
msgstr "iCal naptár"
