# Spanish translation of Calendar (5.x-1.7)
# Copyright (c) 2010 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calendar (5.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 09:18+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
msgid "Feed type"
msgstr "Tipo de canal de noticias"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
msgid "Day"
msgstr "Día"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
msgid "Wed"
msgstr "Mié"
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgid "All day"
msgstr "Todo el día"
msgid "Full Nodes"
msgstr "Nodos completos"
msgid "You can only set on Default Sort on one field."
msgstr "Sólo puede establecer el orden predeterminado en un campo."
msgid "Key"
msgstr "Clave"
msgid "The Calendar View requires at least one field."
msgstr "La vista del calendario requiere de al menos un campo"
msgid "Calendar arguments must be set to 'Display All Values'."
msgstr ""
"Los argumentos del calendario deben establecerse en \"Mostrar todos "
"los valores\"."
msgid ""
"The Calendar requres as arguments Calendar: Year, Calendar: Month, and "
"Calendar: Day, or Calendar: Year and Calendar: Week"
msgstr ""
"El Calendario requiere como argumentos Calendario: Año, Calendario: "
"Mes, y Calendario: Día, o Calendario: Año y Calendario: Semana"
msgid ""
"Calendar CCK Date fields must be set to 'Do not group multiple "
"values'."
msgstr ""
"Los campos de fecha CCK del Calendario deben ser establecidos en \"No "
"agrupar múltiples valores\"."
msgid "Time format"
msgstr "Formato de tiempo"
msgid "The format to use for the time-only date display."
msgstr "El formato a ser utilizado para exponer sólo la hora."
msgid "Teasers"
msgstr "Resúmenes"
msgid "Year display"
msgstr "Visualización de año"
msgid "Month display"
msgstr "Visualización de mes"
msgid "Week display"
msgstr "Visualización de semana"
msgid "Day display"
msgstr "Visualización de día"
msgid "Block display"
msgstr "Visualización de bloque"
msgid "Wildcard argument"
msgstr "Argumento comodín"
msgid ""
"A character or short text string to use for empty calendar arguments. "
"For instance, 'all' would create the url 2007/12/all to show all days "
"in December of 2007. Note that non-ASCII characters will not display "
"correctly in urls."
msgstr ""
"Un carácter o cadena de texto corto para usar para argumentos de "
"calendario vacíos. Por ejemplo, 'todos' crearía la url 2007/12/todos "
"para mostrar todos los días en Diciembre de 2007. Tenga en cuenta que "
"caracteres no ASCII no se mostrarán de forma correcta en las urls."
msgid "Calendar: Year"
msgstr "Calendario: Año"
msgid "Filter by the calendar year (YYYY)."
msgstr "Filtrar por el año del calendario (YYYY)."
msgid "Calendar: Month"
msgstr "Calendario: Mes"
msgid ""
"Filter by the calendar month (1-12). Place this argument after a "
"'Year' argument."
msgstr ""
"Filtrar por el mes del calendario (1-12). Ponga este argumento despues "
"de un argumento 'Año'."
msgid "Calendar: Day"
msgstr "Calendario: Día"
msgid ""
"Filter by the calendar day (1-31). Place this argument after a 'Year' "
"and a 'Month' argument."
msgstr ""
"Filtrar por el día del calendario (1-31). Ponga este argumento "
"después de un argumento \"Año\" y un argumento \"Mes\"."
msgid "Calendar: Week"
msgstr "Calendario: Semana"
msgid ""
"Filter by the week number (1-52). Place this argument after a 'Year' "
"argument and use a 'W' in front of the week number in the url."
msgstr ""
"Filtrar por el número de semana (1-52). Ponga este argumento después "
"de un argumento \"Año\" y use una \"W\" al frente del número de la "
"semana en la URL."
msgid "calendar"
msgstr "calendario"
msgid ""
"Calendar view of any date field, add a date field to the view to use "
"it."
msgstr ""
"Vista de calendario de cualquier campo de fecha, agregue un campo de "
"fecha a la vista para usarlo."
msgid "<p>View complete documentation at !link.</p>"
msgstr "<p>Vea documentación completa en !link.</p>"
msgid "Calendar setup."
msgstr "Configuración del calendario."
msgid "Calendar Legend."
msgstr "Leyenda del calendario"
msgid "Switch Calendar."
msgstr "Cambiar calendario."
msgid "Calendar Legend"
msgstr "Leyenda del calendario"
msgid "Switch Calendar"
msgstr "Cambiar calendario"
msgid "Switch"
msgstr "Cambiar"
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
msgid "iCal setup."
msgstr "Configuración de iCal."
msgid "Calendar: iCal Feed"
msgstr "Calendario: canal web de iCal"
msgid "<h3>Stripe options</h3>"
msgstr "<h3>Opciones de rayas</h3>"
msgid "Expire iCal cache"
msgstr "Expirar la caché de iCal"
msgid ""
"iCal feeds are cached to improve performance. Set an expiration time "
"for cached feeds."
msgstr ""
"Los canales de noticias de iCal se almacenan en caché para mejorar el "
"rendimiento. Establezca un tiempo de expiración para canales de "
"noticias en caché."
msgid "iCal Feeds"
msgstr "Canales web iCal"
msgid "The name of a feed to include in this calendar."
msgstr "El nombre del canal para incluir en este calendario."
msgid "Add to calendar"
msgstr "Añadir a calendario"
msgid "Week of @date"
msgstr "Semana de @date"
msgid "Calendar iCal"
msgstr "Calendario iCal"
