# Ukrainian translation of BUEditor (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BUEditor (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-07 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "Content"
msgstr "Матеріали"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "new"
msgstr "нове"
msgid "Go"
msgstr "Перехід"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "none"
msgstr "нічого"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
msgid "User role"
msgstr "Роль користувача"
msgid "Demo"
msgstr "Демо"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Настройка видимості"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Customize your text editor."
msgstr "Настройка візуального редактора."
msgid "Add new editor"
msgstr "Додати новий редактор"
msgid "Editor name"
msgstr "Назва редактора"
msgid "Available editors"
msgstr "Доступні редактори"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Зміни збережено."
msgid "Assigned editor"
msgstr "Поточний редактор"
msgid "user #1"
msgstr "адміністратор"
msgid "User access settings"
msgstr "Настройки доступу"
msgid ""
"Assign editors to user roles. For users who have <strong>multiple "
"roles</strong>, <strong>weight</strong> property will determine the "
"assigned editor. Lighter roles that are placed upper will take the "
"precedence. So, an administrator role should be placed over other "
"roles by having a smaller weight, ie. -10."
msgstr ""
"Тут можна прив'язати різні редактори "
"до різних ролей. Для користувачів, "
"котрі мають <strong>декілька ролей</strong>, "
"поточний редактор буде визначатись "
"параметром <strong>вага</strong>. Перевага "
"віддається ролям, що розташовані вище. "
"Відповідно, роль адміністратора "
"повинна розташовуватись найвище, "
"маючи найменшу вагу, наприклад -10."
msgid "Caption"
msgstr "Назва"
msgid ""
"To add a new button, you can either specify it at the bottom of the "
"button list or import a CSV file which contains previosly exported "
"buttons. For more information about buttons and editor API please read "
"!readme."
msgstr ""
"Щоб додати нову кнопку, Ви можете "
"створити її вручну або імпортувати з "
"CSV файлу, що містить попередньо "
"експортовані настройки. Детальна "
"інформація про кнопки та інтерфейс "
"редактора - у файлі !readme."
msgid "Show the editor on specific pages"
msgstr ""
"Показувати редактор тільки на "
"конкретних сторінках"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The * character is a "
"wildcard."
msgstr ""
"Вкажіть по сторінці (у вигляді адрес "
"Друпалу) на один рядок. Символ * "
"означає довільну кількість довільних "
"символів."
msgid "Hide the editor for specific textareas"
msgstr ""
"Ховати редактор для певних текстових "
"полів"
msgid "Enter one textarea ID per line. The * character is a wildcard."
msgstr ""
"Введіть ідентифікатори текстових "
"полів, в яких редактора не повинно "
"бути. Символ * означає довільну "
"кількість довільних символів."
msgid "New buttons are ready to be saved."
msgstr "Нові кнопки готові до збереження."
msgid "There is no button to be imported."
msgstr "Кнопок для імпорту не виявлено."
msgid "... selecteds"
msgstr "... відмічені"
msgid "CSV file containing the buttons"
msgstr "Файл CSV, що містить кнопки"
msgid "Add new button"
msgstr "Додати нову кнопку"
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
msgid "Import Buttons"
msgstr "Імпортування кнопок"
msgid "Selected buttons have been deleted."
msgstr "Обрані кнопки вилучені."
msgid "New editor has been added."
msgstr "Новий редактор було додано."
msgid "Are you sure you want to delete the editor !name?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете знищити "
"редактор !name?"
msgid "All buttons and settings for this editor will be removed."
msgstr ""
"Усі кнопки й настроювання даного "
"редактора будуть вилучені."
msgid "!name editor has been deleted."
msgstr "Редактор !name знищено."
msgid "There is no button to export."
msgstr "Немає кнопок для експортування."
msgid "BUEditor"
msgstr "BUEditor"
msgid "A plain textarea editor aiming to facilitate code writing."
msgstr ""
"Редактор текстових полів, створений "
"для спрощення форматування тексту."
msgid "Editor settings"
msgstr "Параметри редактора"
msgid "Delete editor"
msgstr "Стерти редактор"
msgid "administer bueditor"
msgstr "керування bueditor"
