# Spanish translation of BUEditor (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BUEditor (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 06:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 08:03+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "new"
msgstr "nuevo"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgid "User role"
msgstr "Rol de usuario"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Opciones de visibilidad"
msgid "Key"
msgstr "Clave"
msgid "Customize your text editor."
msgstr "Personalizar el texto de su editor."
msgid "Add new editor"
msgstr "Agregar un nuevo editor"
msgid "Editor name"
msgstr "Nombre del editor"
msgid "Available editors"
msgstr "Editores disponibles"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Los cambios se han guardado."
msgid "Assigned editor"
msgstr "Editor asignado"
msgid "user #1"
msgstr "usuario #1"
msgid "User access settings"
msgstr "Opciones de acceso de usuario"
msgid ""
"Assign editors to user roles. For users who have <strong>multiple "
"roles</strong>, <strong>weight</strong> property will determine the "
"assigned editor. Lighter roles that are placed upper will take the "
"precedence. So, an administrator role should be placed over other "
"roles by having a smaller weight, ie. -10."
msgstr ""
"Asignar editores a roles de usuario. Para usuarios que tengan "
"<strong>multiples roles</strong>, la propiedad de "
"<strong>peso</strong>  determinará el editor asignado. Los roles más "
"ligeros que se ubicarán más arriba tomarán la precedencia. Así, un "
"rol de administrador debería estar sobre otros roles teniendo un peso "
"menor, ej. -10."
msgid "Caption"
msgstr "Etiqueta"
msgid ""
"To add a new button, you can either specify it at the bottom of the "
"button list or import a CSV file which contains previosly exported "
"buttons. For more information about buttons and editor API please read "
"!readme."
msgstr ""
"Para agregar un nuevo botón, puede especificarlo al final de la lista "
"de botones o importar un archivo CVS que contenga botones previamente "
"exportados. Para más información sobre botones y el API del editor "
"lea el !readme."
msgid "Show the editor on specific pages"
msgstr "Mostrar el editor en páginas específicas"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The * character is a "
"wildcard."
msgstr ""
"Ingreser una página por linea como rutas Drupal. El caracter * es un "
"un comodín."
msgid "Hide the editor for specific textareas"
msgstr "Ocultar el editor para áreas de texto específicas"
msgid "Enter one textarea ID per line. The * character is a wildcard."
msgstr ""
"Ingrese un ID de área de texto por línea. El caracter * es un un "
"comodín."
msgid "New buttons are ready to be saved."
msgstr "Los nuevos botones estñan listos para ser guardados."
msgid "There is no button to be imported."
msgstr "No hay botones para ser importados."
msgid "... selecteds"
msgstr "... seleccionados"
msgid "CSV file containing the buttons"
msgstr "Archivo CVS que contiene los botones"
msgid "Add new button"
msgstr "Agregar un nuevo botón"
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
msgid "Import Buttons"
msgstr "Botones de importación"
msgid "Selected buttons have been deleted."
msgstr "Loso botones seleccionados han sido borrados."
msgid "New editor has been added."
msgstr "El nuevo editor ha sido agregado."
msgid "Are you sure you want to delete the editor !name?"
msgstr "¿Está seguro que quiere borrar el editor !name?"
msgid "All buttons and settings for this editor will be removed."
msgstr "Todos los botones y opciones para este editor serán eliminados."
msgid "!name editor has been deleted."
msgstr "El editor !name ha sido eliminado."
msgid "There is no button to export."
msgstr "No hay un botón para exportar."
msgid "BUEditor"
msgstr "BUEditor"
