# Ukrainian translation of Buddylist (5.x-1.1-beta)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Buddylist (5.x-1.1-beta)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 17:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Send approval messages"
msgstr ""
"Надіслати підтверджувальні "
"повідомлення"
msgid "Replacement strings are: %macros"
msgstr "Рядок заміни в: %macros"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "%type message was sent to %username"
msgstr ""
"%type повідомлення було відправлено "
"%username"
msgid "There was a problem sending the %type message to %username"
msgstr ""
"Проблема відправлення повідомлення "
"%type користувачеві %username"
msgid "yes"
msgstr "так"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "no"
msgstr "ні"
msgid "email"
msgstr "ел. пошта"
msgid "Recent posts"
msgstr "Останні повідомлення"
msgid "Deny"
msgstr "Заборонено"
msgid "Add User"
msgstr "Додати користувача"
msgid "You must specify a valid user name."
msgstr ""
"Ви повинні вказати дійсне ім'я "
"користувача."
msgid "%user is not a valid user on this site."
msgstr "користувача %user немає на цьому сайті."
msgid "Buddylist: User Name"
msgstr "Buddylist: Ім'я користувача"
msgid "This will display the username of the owner of the buddylist."
msgstr ""
"Це покаже ім'я користувача власника "
"списку друзів."
msgid "Buddylist: User Picture"
msgstr ""
"Список друзів : зображення "
"користувача"
msgid "Buddylist: Buddy Name"
msgstr "Список друзів : Ім'я Друга"
msgid "This allows you to sort alphabetically by buddy name."
msgstr ""
"Дозволяє вам сортувати імена за "
"абеткою."
msgid "This allows you to filter by buddies of a particular user."
msgstr ""
"Дозволяє Вам фільтрувати  певного "
"користувача"
msgid "This allows you to filter by buddies of the current user."
msgstr ""
"Це дозволяє вам фільтрувати друзів "
"поточного користувача."
msgid "buddy"
msgstr "користувач"
msgid "Buddy"
msgstr "Друг"
msgid "buddylist"
msgstr "список друзів"
msgid "Buddylist"
msgstr "Список друзів"
msgid "buddies"
msgstr "друзі"
msgid "Buddies"
msgstr "Знайомі"
msgid "buddy of"
msgstr "є знайомим"
msgid "My @buddylist"
msgstr "Мій @buddylist"
msgid "Add to @buddylist"
msgstr "Додати до @buddylist"
msgid "Delete from @buddylist"
msgstr "Вилучити з @buddylist"
msgid "@Buddies"
msgstr "@Buddies"
msgid "@Buddyof"
msgstr "@Buddyof"
msgid "@Buddylist"
msgstr "@Buddylist"
msgid "Edit groups"
msgstr "Змінити групи"
msgid "Pending requests"
msgstr "заявки, Що Очікують,"
msgid "Accept Request"
msgstr "Прийняти"
msgid "Deny Request"
msgstr "Відхилити заявку"
msgid "Cancel Request"
msgstr "Скасувати заявку"
msgid "Profile page options"
msgstr "Опції сторінки профілів"
msgid "@Buddylist block options"
msgstr "@Buddylist опції блоку"
msgid "block settings"
msgstr "настроювання блоку"
msgid "My @buddies' recent posts"
msgstr "Мої @buddies' останні пости"
msgid "My @buddylist status"
msgstr "Статус мого @buddylist"
msgid ""
"If a user has no @buddies and the above checkbox is checked, this "
"message is shown instead of a list."
msgstr ""
"Якщо в користувача немає @buddies і "
"вищевказана опція включена, це "
"повідомлення буде показуватися "
"замість списку."
msgid "Send add messages"
msgstr "Послати повідомлення для додавання"
msgid "Send remove messages"
msgstr "Послати сообшение для видалення"
msgid "Removed @buddy email message"
msgstr "Вилучити @buddy текст повідомлення"
msgid "Send request messages."
msgstr "Відправити повідомлення із проханням."
msgid ""
"Check this box if you want users to receive an email when someone "
"requests to be their buddy.  This setting only has effect if approval "
"is required to be on someone's buddylist."
msgstr ""
"Вкажыть прапорець для поштового "
"повідомлення користувача про "
"пропозицію додати в Друзі. "
"Настроювання дійсне тільки якщо "
"додавання в Друзі вимагає "
"підтвердження."
msgid "@buddy request email subject"
msgstr "@buddy потрібна тема повідомлення"
msgid "@buddy request email message"
msgstr ""
"повідомлення електронної пошти із "
"запитом @buddy"
msgid "@buddy of"
msgstr "@buddy від"
msgid "@Buddy actions"
msgstr "Дії з @Buddy"
msgid "@Buddy List"
msgstr "Ваші @Buddy"
msgid "My @buddy status"
msgstr "Мій @buddy статус"
msgid "View more."
msgstr "Дивитеся докладніше."
msgid "This user has requested to add you to their @buddylist.&nbsp;"
msgstr ""
"Цей користувач просить вас додати "
"його до  @buddylist.&nbsp;"
msgid "your pending requests"
msgstr ""
"ваші пропозиції дружби, що очікують "
"відповіді"
msgid "Remove User"
msgstr "Вилучити користувача"
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
msgid "@buddy"
msgstr "@buddy"
msgid "online"
msgstr "онлайн"
msgid "Sent requests"
msgstr "Послати прохання"
msgid "You"
msgstr "Ви"
msgid "your"
msgstr "твій"
msgid "No groups found."
msgstr "Групи не знайдені."
msgid "Group is empty."
msgstr "Група порожня"
msgid "Add new group"
msgstr "Додати нову групу"
msgid "You don't have any groups defined."
msgstr "Ви не визначили ні однієї групи"
msgid "No @buddies found."
msgstr "@buddies не знайдений."
msgid "This user does not exist"
msgstr "Користувач не існує"
msgid "This user is already on your @buddylist"
msgstr "Цей користувач вже є у вашому @buddylist"
msgid "Cannot add yourself to @buddylist"
msgstr "Неможливо додати себе в @buddylist"
msgid "Add user !name to your @buddylist?"
msgstr "Додати користувача !name у ваш @buddylist?"
msgid "Remove user !name from your @buddylist?"
msgstr ""
"Вилучити користувача !name з вашого "
"@buddylist?"
msgid "maintain buddy list"
msgstr "вести список друзів"
msgid "view buddy lists"
msgstr "переглядати список друзів"
msgid ""
"Table installation for the Buddylist module was unsuccessful. The "
"tables may need to be installed by hand. See the README.txt file for a "
"list of the installation queries."
msgstr ""
"Установка таблиці для модуля Buddylist "
"була невдала. Таблиці, можна, "
"установити вручну. Див. README.txt файл для "
"відповіді на питання встановлення."
msgid "Social networking"
msgstr "Соціальна мережа"
