# Russian translation of Buddylist (5.x-1.1-beta)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Buddylist (5.x-1.1-beta)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Send approval messages"
msgstr "Отправить подтверждающие сообщения"
msgid "Replacement strings are: %macros"
msgstr "Заменяемые строки: %macros"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "%type message was sent to %username"
msgstr "%type сообщение было отправлено %username"
msgid "There was a problem sending the %type message to %username"
msgstr ""
"Проблема отправки сообщения %type "
"пользователю %username"
msgid "yes"
msgstr "Да"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "more"
msgstr "ещё"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "no"
msgstr "Нет"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "Recent posts"
msgstr "Новые сообщения"
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"
msgid "Add User"
msgstr "Добавить пользователя"
msgid "You must specify a valid user name."
msgstr ""
"Вы должны указать действительное имя "
"пользователя."
msgid "%user is not a valid user on this site."
msgstr "пользователя %user нет на этом сайте."
msgid "Buddylist: User Name"
msgstr "Buddylist: Имя пользователя"
msgid "This will display the username of the owner of the buddylist."
msgstr ""
"Это покажет имя пользователя "
"владельца списка друзей."
msgid "Buddylist: User Picture"
msgstr "Список друзей : картинка пользователя"
msgid "This will display the user picture of the owner of the buddylist."
msgstr ""
"Покажет пользовательскую картину "
"владельца списка друзей."
msgid "Buddylist: Buddy Name"
msgstr "Список друзей : Имя Друга"
msgid "This allows you to sort alphabetically by buddy name."
msgstr ""
"Позволяет вам сортировать имена в "
"алфавитном порядке."
msgid "Buddylist: Author Is A Buddy Of Username"
msgstr ""
"СписокДрузей: Автор - Друг "
"пользователя"
msgid "This allows you to filter by buddies of a particular user."
msgstr ""
"Позволяет Вам фильтровать  "
"определенного пользователя"
msgid "Buddylist: Author Is A Buddy Of Current User"
msgstr ""
"СписокДрузей: Автор - Текущий "
"пользователь"
msgid "This allows you to filter by buddies of the current user."
msgstr ""
"Это позволяет вам фильтровать друзей "
"текущего пользователя."
msgid "buddy"
msgstr "друг"
msgid "Buddy"
msgstr "Друг"
msgid "buddylist"
msgstr "список друзей"
msgid "Buddylist"
msgstr "Список друзей"
msgid "buddies"
msgstr "друзья"
msgid "Buddies"
msgstr "Друзья"
msgid "buddy of"
msgstr "buddy of"
msgid "My @buddylist"
msgstr "Мой @buddylist"
msgid "Add to @buddylist"
msgstr "Добавить к @buddylist"
msgid "Delete from @buddylist"
msgstr "Удалить из @buddylist"
msgid "@Buddies"
msgstr "@Buddies"
msgid "@Buddyof"
msgstr "@Buddyof"
msgid "@Buddylist"
msgstr "@Buddylist"
msgid "Edit groups"
msgstr "Изменить группы"
msgid "Pending requests"
msgstr "Ожидающие заявки"
msgid "Accept Request"
msgstr "Принять"
msgid "Deny Request"
msgstr "Отвергнуть"
msgid "Cancel Request"
msgstr "Отменить"
msgid "Require approval"
msgstr "Требует утверждения"
msgid "Profile page options"
msgstr "Опции страницы профилей"
msgid "@Buddylist block options"
msgstr "@Buddylist опции блока"
msgid "block settings"
msgstr "настройки блока"
msgid "My @buddies' recent posts"
msgstr "Мои @buddies' последние посты"
msgid "My @buddylist status"
msgstr "Статус моего @buddylist"
msgid "\"My @buddies list\" block title"
msgstr "Заголовок блока \"Мой список @buddies\""
msgid ""
"This will be the title for the \"My @buddylist\" block. If none is "
"specified, \"My @buddylist\" will be used."
msgstr ""
"Это будет заголовком блока \"Мой "
"@buddylist\". Если оставить поле пустым, "
"будет использоваться \"Мой @buddylist\"."
msgid "Show \"My @buddies list\" block even if @buddylist is empty"
msgstr ""
"Показывать блок \"Мой @buddies\", даже если "
"@buddylist пуст"
msgid "If a user has no @buddies, the @buddy block can show a message."
msgstr ""
"Если пользователь не имеет @buddies, блок "
"@buddy может показывать сообщения"
msgid "Show this text in \"My @buddies list\" if @buddylist is empty"
msgstr ""
"Показывать этот текст в \"Моём списке "
"@buddies\" если @buddylist пуст"
msgid ""
"If a user has no @buddies and the above checkbox is checked, this "
"message is shown instead of a list."
msgstr ""
"Если у пользователя нет @buddies и "
"вышеуказанная опция включена, это "
"сообщение будет показываться вместо "
"списка."
msgid "Allow users to turn off buddylist messages"
msgstr ""
"Разрешить пользователям отключать "
"сообщения от Друзей"
msgid ""
"If you check this, users will have a new setting on their account edit "
"page."
msgstr ""
"Если Вы отметите это, то пользователи "
"будут иметь новые настройки страницы "
"редактирования на их аккаунтах."
msgid "Send add messages"
msgstr "Отправить добавленное сообщение"
msgid "Added @buddy email subject"
msgstr "Добавлена тема письма @buddy"
msgid "Added @buddy email message"
msgstr "Добавлено сообщение письма @buddy"
msgid "Send remove messages"
msgstr "Посылать оповещения об удалении"
msgid "Removed @buddy email subject"
msgstr "Тема письма @buddy удалена"
msgid "Removed @buddy email message"
msgstr "Удалить @buddy текст сообщения"
msgid "Send request messages."
msgstr "Оправить запросы."
msgid ""
"Check this box if you want users to receive an email when someone "
"requests to be their buddy.  This setting only has effect if approval "
"is required to be on someone's buddylist."
msgstr ""
"Поставьте флажок, если хотите, чтобы "
"пользователи получали уведомление на "
"email, если кто-нибудь хочет стать их "
"другом. Данная установка действует "
"только тогда, когда для того, чтобы "
"принять запрос дружбы, требуется "
"подтверждение."
msgid "@buddy request email subject"
msgstr "@buddy требуется тема сообщения"
msgid "@buddy request email message"
msgstr ""
"сообщение электронной почты с "
"запросом @buddy"
msgid "@buddy of"
msgstr "@buddy из"
msgid "@Buddy actions"
msgstr "@Buddy действия"
msgid "@Buddy List"
msgstr "@Buddy список"
msgid "Buddylist settings"
msgstr "Установки списка друзей"
msgid "My @buddy status"
msgstr "Мой @buddy статус"
msgid "View more."
msgstr "Смотрите подробнее."
msgid "This user has requested to add you to their @buddylist.&nbsp;"
msgstr ""
"Этот пользователь просит вас добавить "
"его к  @buddylist.&nbsp;"
msgid "your pending requests"
msgstr "ваши ожидающие запросы"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
msgid "@buddy"
msgstr "@buddy"
msgid "online"
msgstr "онлайн"
msgid "Received requests"
msgstr "Принять просьбу"
msgid "Sent requests"
msgstr "Послать просьбу"
msgid "You"
msgstr "Вы"
msgid "your"
msgstr "твой"
msgid "have"
msgstr "иметь"
msgid "Are you sure you want to accept the request from !name?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите принять "
"предложение дружбы от !name?"
msgid "Are you sure you want to cancel the request to !name?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите отменить "
"предложение дружбы для !name?"
msgid "Are you sure you want to deny the request from !name?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите отвергнуть "
"предложение дружбы от !name?"
msgid "No groups found."
msgstr "Группы не найдены."
msgid "view posts"
msgstr "Вид сообщения"
msgid "Group is empty."
msgstr "Группа пуста"
msgid "Add new group"
msgstr "Добавить новую группу"
msgid "You don't have any groups defined."
msgstr "Вы не определили ни одной группы"
msgid "No @buddies found."
msgstr "@buddies не найден."
msgid "@buddy groups"
msgstr "@buddy группа"
msgid "This user does not exist"
msgstr "Этот пользователь не существует"
msgid "This user is already on your @buddylist"
msgstr "Этот пользователь уже в вашем @buddylist"
msgid "Cannot add yourself to @buddylist"
msgstr "Невозможно добавить себя в @buddylist"
msgid "Add user !name to your @buddylist?"
msgstr "Добавить пользователя !name в ваш @buddylist?"
msgid "Remove user !name from your @buddylist?"
msgstr ""
"Удалить пользователя !name из вашего "
"@buddylist?"
msgid "maintain buddy list"
msgstr "вести список друзей"
msgid "view buddy lists"
msgstr "просматривать список друзей"
msgid ""
"Table installation for the Buddylist module was unsuccessful. The "
"tables may need to be installed by hand. See the README.txt file for a "
"list of the installation queries."
msgstr ""
"Установка таблицы для модуля Buddylist "
"была неудачна. Таблицы, можно, "
"установить вручную. См. README.txt файл "
"инсталяционных вопросов."
msgid "Social networking"
msgstr "Социальная сеть"
msgid ""
"Whenever a person responds to an invitation from the invite module and "
"joins the site, the inviter and invitee are added to each other's "
"@buddylist."
msgstr ""
"Как только человек отвечает на "
"приглашение, отправленное через "
"модуль Приглашение, и присоединится к "
"сайту, приглашающий и приглашаемый "
"добавляются в @buddylist друг друга."
msgid "buddylistinvite"
msgstr "buddylistinvite"
