# Japanese translation of Browscap (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Browscap (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "value"
msgstr "値"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Percent"
msgstr "パーセント"
msgid "Count"
msgstr "回数"
msgid "Property"
msgstr "プロパティー"
msgid "Browser"
msgstr "ブラウザー"
msgid "Browscap"
msgstr "ブラウザーキャプチャ"
msgid "Browser-specific site statistics."
msgstr "ブラウザー特定のサイト統計。"
msgid "All user agents"
msgstr "すべてのユーザエージェント"
msgid "Browsers"
msgstr "ブラウザー"
msgid "Crawlers"
msgstr "クローラー"
msgid "Enable browscap site statistics."
msgstr "ブラウザーキャプチャのサイト統計を有効にします。"
msgid "Browscap Refresh"
msgstr "ブラウザーキャプチャの更新"
msgid ""
"<p>Browscap data current as of %fileversion. [<a "
"href=\"!refresh\">Refresh now</a>]</p>"
msgstr ""
"<p>現在の%fileversionとしてのブラウザーキャプチャデータです。[<a "
"href=\"!refresh\">今すぐ更新</a>]</p>"
msgid "Never fetched"
msgstr "未だ読み込んでいない"
msgid "Monitor browsers"
msgstr "ブラウザーを監視"
msgid "Top user agents"
msgstr "上位のユーザエージェント"
msgid "User agent"
msgstr "ユーザエージェント"
msgid "Crawler?"
msgstr "クローラー?"
msgid "Top browsers"
msgstr "上位のブラウザー"
msgid "Top crawlers"
msgstr "上位のクローラー"
msgid "Crawler"
msgstr "クローラー"
msgid "Couldn't check version: "
msgstr "バージョンを確認できませんでした: "
msgid "No new version of browscap to import"
msgstr "インポートするブラウザーキャプチャの新しいバージョンがありません"
msgid "Couldn't retrieve updated browscap: "
msgstr ""
"ブラウザーキャプチャの更新を取得できませんでした: "
""
msgid "New version of browscap imported: "
msgstr ""
"ブラウザーキャプチャの新しいバージョンがインポートされました: "
""
msgid "browscap"
msgstr "browscap"
msgid ""
"Provides statistics on browsers and a replacement for PHPs "
"get_browser() function."
msgstr "ブラウザーの状況とPHPのget_browser()関数を置換する機能を提供します。"
msgid ""
"Monitor all user agents visiting the site. View the reports in the <a "
"href=\"!reports\">Browscap reports</a> area."
msgstr ""
"全てのサイト訪問者のユーザーエージェントを監視します。<a "
"href=\"!reports\">ブラウザーキャプチャレポート</a>領域でレポートを閲覧できます。"
msgid ""
"It appears that your site has not recorded any visits. If you want to "
"record the visitors to your site you can enable \"Monitor browsers\" "
"on the <a href=\"!settings_uri\">Browscap settings screen</a>."
msgstr ""
"あなたのサイトはまだ訪問者がまだ来ていないことを示します。あなたのサイトへの訪問者を記録したい場合は、<a "
"href=\"!settings_uri\">ブラウザーキャプチャ設定画面</a>で\"ブラウザーを監視\"を有効にします。"
msgid "Useragent details"
msgstr "ユーザエージェント概要"
