# Bulgarian translation of Blacklist (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blacklist (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:49+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "потребител"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
msgid "List"
msgstr "Списък"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Edit"
msgstr "Промени"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "username"
msgstr "потребителско име"
msgid "Add"
msgstr "Създай"
msgid "Created"
msgstr "Създадена"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgid "Allow"
msgstr "Разреши"
msgid "Deny"
msgstr "Откажи"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Името %name вече е заето."
msgid "Expired"
msgstr "Изтекли"
msgid "e-mail"
msgstr "имейл"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr ""
"Потребителското име %name не е "
"активирано или е блокирано."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"Неуспешен опит за идентификация на "
"потребителя %user."
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Съжаляваме, но потребителското име и "
"паролата не са разпознати. <a "
"href=\"@password\">Забравена парола?</a>"
msgid "host"
msgstr "хост"
msgid "Access type"
msgstr "Тип на достъпа"
msgid "Rule type"
msgstr "Тип правило"
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
msgid "Are you sure you want to delete the @type rule for %rule?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че желаете да изтриете "
"@type правило за %rule?"
msgid "The access rule has been deleted."
msgstr "Правилото за достъп беше изтрито."
