# Portuguese, Brazil translation of Birthdays (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Birthdays (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 21:43+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações Gerais"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Profile field"
msgstr "Campo do Perfil"
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversário"
msgid "E-mail settings"
msgstr "Configurações de email"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
msgid "!name field is required."
msgstr "O campo !name é obrigatório."
msgid "The specified date is invalid."
msgstr "A data especificada é inválida."
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
msgid "No date field selected"
msgstr "Nenhum campo data foi selecionado."
msgid "This week"
msgstr "Esta semana"
msgid "This month"
msgstr "Este mês"
msgid "sunday"
msgstr "domingo"
msgid "monday"
msgstr "segunda-feira"
msgid "Yes, with link to Yahoo Astrology"
msgstr "Sim, com link para o Yahoo Astrology"
msgid "Yes, without link to Yahoo Astrology"
msgstr "Sim, sem link para o Yahoo Astrology"
msgid "Hide year and age"
msgstr "Esconder ano e idade"
msgid "User optional, 'No' by default"
msgstr "Opcional, 'Não' como padrão"
msgid "Birthdays page settings"
msgstr "Página de configuração de aniversários"
msgid "Filter users, sort by date"
msgstr "Filtrar usuários, organizar por data"
msgid "Filter users, sort by username"
msgstr "Filtrar usuários, organizar por nome de usuário"
msgid "Do not filter users, sort by username"
msgstr "Não filtrar usuário, organizar por nome de usuário"
msgid "Birthdays page size"
msgstr "Tamanho da página de aniversários"
msgid "Show filter options"
msgstr "Exibir opções de filtragem"
msgid "Admin"
msgstr "Administrar"
msgid "tuesday"
msgstr "terça-feira"
msgid "wednesday"
msgstr "quarta-feira"
msgid "thursday"
msgstr "quinta-feira"
msgid "friday"
msgstr "sexta-feira"
msgid "saturday"
msgstr "sábado"
msgid "Send upcoming birthdays to admin"
msgstr "Enviar próximos aniversários para o admin"
msgid "Weekly, on @first_weekday"
msgstr "Semanalmente, @first_weekday"
msgid "Send user e-mail on day of birth"
msgstr "Enviar um e-mail para o usuário no dia do seu aniversário"
msgid "User optional, 'Yes' by default"
msgstr "Opcional, 'Sim' como padrão"
msgid "Upcoming Birthdays"
msgstr "Próximos aniversariantes"
msgid "Birthdays"
msgstr "Aniversários"
msgid "Birthdays Block: Next N days"
msgstr "Bloco Aniversários: Próximos N dias"
msgid "Birthdays Block: N upcoming birthdays"
msgstr "Bloco Aniversários: N próximos aniversários"
msgid "Number of days to show"
msgstr "Número de dias para mostrar"
msgid "Number of birthdays to show"
msgstr "Número de aniversários para mostrar"
msgid "Do not show your age and your year of birth."
msgstr "Verberg uw leeftijd en jaar van geboorte."
msgid "Displays and reminds of upcoming users birthdays."
msgstr "Exibe e relembra os próximos aniversários dos usuários."
