# Polish translation of Bibliography Module (5.x-1.20)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (5.x-1.20)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Czynności"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "RSS feed"
msgstr "Kanał RSS"
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Kategorie"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Block settings"
msgstr "Ustawienia bloku"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "Node ID"
msgstr "Identyfikator segmentu"
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "remove"
msgstr "usuń"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Słowniki"
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
msgid "Unknown"
msgstr "Brak informacji"
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"
msgid "Submitted"
msgstr "Przesłano"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruj"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Słownik"
msgid "Term"
msgstr "Kategoria"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "here"
msgstr "tutaj"
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Order"
msgstr "Porządkowanie"
msgid "Full Text"
msgstr "Pełen tekst"
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy"
msgid "Original"
msgstr "Oryginał"
msgid "Sort by"
msgstr "Porządkuj wg"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Zmiany zostały zapisane."
msgid "Refine"
msgstr "Uwzględnij"
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
msgid "Style"
msgstr "Sposób wyświetlania"
msgid "is"
msgstr "to"
msgid "Base URL"
msgstr "Bazowy URL"
msgid "Click a second time to reverse the sort order"
msgstr "Kliknij drugi raz by obrócić kolejność sortowania"
msgid "Order by"
msgstr "Porządkuj według"
msgid "Show only items where"
msgstr "Pokaż tylko te elementy, których"
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "where"
msgstr "których"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> to <strong>%b</strong>"
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "Dane, które mają zostać zapisane w pamięci podręcznej."
msgid "More..."
msgstr "Więcej"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autouzupełnianie"
msgid "Import file"
msgstr "Import pliku"
msgid "The {node}.nid of the node."
msgstr "ID segmentu."
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Termin"
