# Norwegian Bokmål translation of Bibliography Module (5.x-1.17)
# Copyright (c) 2011 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (5.x-1.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "disabled"
msgstr "deaktivert"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-nyhetsstrøm"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
msgid "Links"
msgstr "Lenker"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Block settings"
msgstr "Blokkinnstillinger"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "remove"
msgstr "fjern"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
msgid "User ID"
msgstr "Bruker-ID"
msgid "Submitted"
msgstr "Ikke oppgitt"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndikering"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vokabular"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Date Created"
msgstr "Dato opprettet"
msgid "Last name"
msgstr "Etternavn"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
msgid "Full Text"
msgstr "Fulltekst"
msgid "Untitled"
msgstr "Uten tittel"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér på"
msgid "show"
msgstr "vis"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Endringene har blitt lagret."
msgid "Refine"
msgstr "Raffiner"
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
msgid "Number of results per page"
msgstr "Antall resultater pr. side"
msgid "Footnotes"
msgstr "Fotnoter"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Type Id"
msgstr "Type-id"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortér"
msgid "is"
msgstr "er"
msgid "Common"
msgstr "Felles"
msgid "Base URL"
msgstr "Base-URL"
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
msgid "Order by"
msgstr "Sorter etter"
msgid "Show only items where"
msgstr "Vis kun elementer hvor"
msgid "Taxonomy Settings"
msgstr "Taksonomi-innstillinger"
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
msgid "Annotations"
msgstr "Anmerkninger"
msgid "Modify"
msgstr "Modifiser"
msgid "Field Name"
msgstr "Feltnavn"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "where"
msgstr "hvor"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> er <strong>%b</strong>"
msgid "hide"
msgstr "skjul"
msgid "Default Title"
msgstr "Standard-Tittel"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autofullfør"
msgid "Import file"
msgstr "Importer fil"
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
msgid "notes"
msgstr "notater"
msgid "Tabular"
msgstr "Tabell"
msgid "Biblio"
msgstr "Biblio"
msgid "General:"
msgstr "General:"
msgid "Filtering Search Results:"
msgstr "Filtrerer Søkeresultater:"
msgid "Exporting Search Results:"
msgstr "Eksporter Søkeresultat:"
msgid "This allows you to add a bibliographic entry to the database"
msgstr "Dette lar deg legge bibliografiske poster inn i databasen"
msgid "edit this entry"
msgstr "rediger denne posten"
msgid "My publications"
msgstr "Mine publikasjoner"
msgid "Profile pages"
msgstr "Profil-sider"
msgid ""
"This sets the base URL used to access the biblio module (e.g. /biblio "
")."
msgstr "Dette setter Basis-URL for biblio-modulen (f.eks. /biblio)."
msgid "This sets the number of results that will be displayed per page."
msgstr "Dette setter antall resultater som vil bli vist pr. side"
msgid "Restrict users such that they can only view their own biblio entries"
msgstr "Brukerne kan kun se sine egne biblio-poster"
msgid ""
"This option restricts the users capability to view biblio entries.  "
"They will only be able to see the entries which they have created and "
"own."
msgstr ""
"Dette valget begrenser brukernes mulighet til å se biblio-poster.  De "
"vil kun få se poster som de har skapt og som de eier."
msgid "Title for the \"New Publications\" block"
msgstr "Tittel for blokka \"Nye publikasjoner\""
msgid "Number of results in the \"New Publications\" block"
msgstr "Antall resultater i blokka \"Nye publikasjoner\""
msgid ""
"This sets the number of results that will be displayed in the \"New "
"Publications\" block."
msgstr ""
"Dette setter antallet resultater som vil bli vist i blokka \"Nye "
"publikasjoner\"."
msgid "Year Published"
msgstr "Publiseringsår"
msgid "Citekey"
msgstr "Sitatnøkkel"
msgid "You can alter citekey related settings here."
msgstr "Du kan endre innstillinger for sitatnøkkel her."
msgid "Auto generate citekeys if not given"
msgstr "Generér  sitatnøkler automatisk"
msgid ""
"This option will cause \"citekey\" entries to be automatically "
"generated if a value is not provided."
msgstr ""
"Dette valget vil skru på automatisk generering av "
"\"sitatnøkkel\"-verdier dersom ingen verdi oppgis."
msgid "Citekey prefix"
msgstr "Sitatnøkkel-prefiks"
msgid ""
"This text will be combined with the field choosen below to form the "
"auto generated citekey."
msgstr ""
"Denne teksten vil bli kombinert med feltet som er valgt ut under for "
"å produsere den auto-genererte sitatnøkkelen."
msgid "Primary Citekey  field"
msgstr "Primærfelt for sitatnøkkelen"
msgid "Select the field to be used when generating citekeys."
msgstr "Velg feltet som skal brukes for å generere sitatnøkkelen."
msgid "Secondary Citekey field"
msgstr "Sekundærfelt for sitatnøkkelen"
msgid "If the field above has no value this field will be used."
msgstr "Dersom feltet over er tomt, så vil dette feltet bli brukt."
msgid "You can integrate with the !url module here."
msgstr "Du kan integrere med !url modulen her."
msgid "Depends on"
msgstr "Avhenger av"
msgid "Integration with the footnotes module"
msgstr "Integration med dem Modul footnote"
msgid ""
"This will convert &lt;bib&gt; tags into &lt;fn&gt; tags.  This will "
"cause intermingled &lt;bib&gt; and &lt;fn&gt; tags to be sequentially "
"numbered.  For this to work, you must put the &lt;bib&gt; filter ahead "
"of the &lt;fn&gt; filter in the filter chain.  If this option is not "
"set, &lt;bib&gt; and &lt;fn&gt; tags will be handled separately."
msgstr ""
"Dette vil konvertere &lt;bib&gt;-tagger til &lt;fn&gt;-tagger. Dette "
"vil medføre at de sammeflettede &lt;bib&gt;- og &lt;fn&gt;-taggende "
"blir nummerert fortløpende.  For at dette skal fungere må du sette "
"&lt;bib&gt;-filteret foran &lt;fn&gt;-filteret i filterkjeden. Dersom "
"dette valget ikke er satt vil  &lt;bib&gt;- og &lt;fn&gt;-tagger bli "
"behandlet separat."
msgid "Keyword separator"
msgstr "Nøkkelordskilletegn"
msgid ""
"Enter the character which will be used to separate multiple keywords "
"in the keyword field"
msgstr ""
"Tast det tegnet som vil bli brukt for skille nøkkelord i "
"nøkkelord-feltet"
msgid "Links open in new browser"
msgstr "Lenker åpner i et nytt nettleservindu"
msgid "This causes related URLs to open in a new browser window"
msgstr "Dette får relaterte URLer til å åpne i et nytt nettleservindu"
msgid "Hyperlink titles using supplied URL if available"
msgstr "Hyperlenke-titler som bruker tildelte URL dersom tilgjengelig"
msgid ""
"Selecting this links the titles to the supplied URL (if available) "
"rather than the \"node\" view."
msgstr ""
"Å velge denne lenker titlene til den tildelte URL (dersom "
"tilgjengelig)  i stedet for \"node\"-visning"
msgid "OpenURL"
msgstr "OpenURL"
msgid ""
"You can set an <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenURL\">openurl</a> link here"
msgstr ""
"Du kan sette en <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenURL\">OpenURL</a>-lenke her"
msgid "OpenURL Base URL"
msgstr "OpenURL Basis URL"
msgid ""
"You can set the default sorting and ordering for the /biblio page "
"here."
msgstr "Du kan stille inn standard-sortering for /biblio-siden her."
msgid "Show sort links"
msgstr "Vis sorteringslenker"
msgid "You turn the sorting links at the top of the /biblio page here."
msgstr "Du stiller inn sorteringslenkene på toppen av /biblio-siden her"
msgid "Styling"
msgstr "Stiling"
msgid "You can set the default style for the /biblio page here."
msgstr "Du kan sette standard-stil  for /biblio-siden her."
msgid "Node Layout"
msgstr "Node-utlegg"
msgid "Only Fulltext if available"
msgstr "Kun fulltekst dersom den er tilgjengelig"
msgid "This alters the layout of the \"node\" (full) view."
msgstr "Dette endrer utlegg av visning av (full) \"node\"."
msgid "custom1"
msgstr "felt1"
msgid "custom2"
msgstr "felt2"
msgid "custom3"
msgstr "felt3"
msgid "custom4"
msgstr "felt4"
msgid "custom5"
msgstr "felt5"
msgid "custom6"
msgstr "felt6"
msgid "custom7"
msgstr "felt7"
msgid ""
"Select a field from which an annotation will be displayed below biblo "
"entry in \"short\" listings"
msgstr ""
"Velg et felt som en annotasjon skal vises under biblio-posten i "
"\"korte\" listinger."
msgid "You can set the RSS defaults here."
msgstr "Du kan sette RSS-standardinnstillinger her."
msgid "Allow RSS feeds of new biblio entries"
msgstr "Generer RSS-nyhetsstrøm for nye biblio-poster"
msgid ""
"This will create an rss feed of the 10 most recent biblio entries. It "
"will be available at /biblio/rss.xml"
msgstr ""
"Dette vil skape en RSS-nyhetsstrøm med de nyeste 10 biblio-poster. "
"Den vil kunne leses på /biblio/rss.xml"
msgid "Number of items in the RSS feed."
msgstr "Antall elementer i RSS-nyhetsstrømmen."
msgid "Limits the number of items in the /biblio/rss.xml feed to this number."
msgstr "Begrenser antallet elementer for strømmen  /biblio/rss.xml til dette."
msgid "Use keywords from biblio entries as taxonomy \"free tags\""
msgstr "Bruk nøkkelord fra biblio-poster som taksonomi \"frie tagger\""
msgid ""
"This option allows user to add keywords (free tags) to describe their "
"documents. These keywords will be registered as taxonomy."
msgstr ""
"Dette valget lar brukeren legge til nøkkelord (frie tagger) for å "
"beskrive dokumenter.  Disse nøkkelordene vil bli registrert i "
"taksonomien."
msgid "Select vocabulary (category) to use for free tags."
msgstr "Velg vokabular (kategori) som skal brukes som frie tagger."
msgid "Add New Type"
msgstr "Legg til ny type"
msgid "Reset all types to defaults"
msgstr "Nullstill alle typer til standardverdier"
msgid "Type Name"
msgstr "Type-navn"
msgid "Create New Type"
msgstr "Lag ny type"
msgid "Publication Type"
msgstr "Publikasjonstype"
msgid "Tagged"
msgstr "Tagget"
msgid "BibTex"
msgstr "BibTex"
msgid "Hint"
msgstr "Hint"
msgid "In Press"
msgstr "Under utgivelse"
msgid ""
"Year of Publication must be a number between 1 and @thisyear or the "
"words \"In Press\" or \"Submitted\" "
msgstr ""
"Publiseringsår må være et tall mellom 1 og @thisyear, eller 9998 "
"(under publiering) eller 9999 (ikke oppgitt) "
msgid "Call Number"
msgstr "Call Number"
msgid "Other Number"
msgstr "Annet tall"
msgid "Found @count results"
msgstr "Funnet @count resultater"
msgid "<em> and</em> <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<em> og</em> <strong>%a</strong> er <strong>%b</strong>"
msgid "Clear All Filters"
msgstr "Slett Alle Filtre"
msgid "No Keywords"
msgstr "Ingen Nøkkelord"
msgid "No items found"
msgstr "Ingen poster funnet"
msgid "EndNote Tagged"
msgstr "EndNote Tagged"
msgid "RIS"
msgstr "RIS"
msgid "admin/settings/biblio"
msgstr "admin/settings/biblio"
msgid "File was NOT successfully uploaded"
msgstr "Fila ble IKKE riktig lastet opp"
msgid "References"
msgstr "Referanser"
msgid "Biblio: Type ID (e.g.: 100)"
msgstr "Biblio: Type-id (f.eks.: 100)"
msgid "Biblio: Type Name (e.g.: book)"
msgstr "Biblio: Type-navn (f.eks.: bok)"
msgid "Maintains biblographic lists."
msgstr "Vedlikeholder biblografiske lister."
