# Ukrainian translation of Backup and Migrate (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backup and Migrate (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-20 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:11+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "action"
msgstr "дія"
msgid "security"
msgstr "безпека"
msgid "Destination"
msgstr "Пункт призначення"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Шаблони заміни"
msgid "Delete File"
msgstr "Вилучити файл"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
msgid "Hour(s)"
msgstr "Година(и)"
msgid "Backup and Migrate"
msgstr "Резервування і міграція"
msgid ""
"Backup/restore your database or migrate data to or from another Drupal "
"site."
msgstr ""
"Створіть/відновіть резервну копію "
"вашої бази даних, або мігруйте з/на "
"інший Друпал-сайт."
msgid "Backup/Export DB"
msgstr "Зберегти/Експортувати БД"
msgid "Backup the database."
msgstr "Архівувати базу даних."
msgid "Restore/Import DB"
msgstr "Відновлення/Імпорт БД"
msgid "Restore the database from a previous backup"
msgstr "Відновити базу даних з копії"
msgid "Saved Backups"
msgstr "Збережені копії"
msgid "View existing backup files"
msgstr "Переглянути файли резервних копій"
msgid "Manual Backups"
msgstr "Резервні копії"
msgid "Scheduled Backups"
msgstr "План резервування"
msgid "Backup Schedule"
msgstr "Розклад резервування"
msgid "restore from backup"
msgstr "відновити з резервної копії"
msgid "Restore database from a backup file on the server"
msgstr ""
"Відновити базу даних з файлу на "
"сервері"
msgid "Delete a backup file"
msgstr "Вилучити файл резервної копії"
msgid "Are you sure you want to delete the backup file at %path?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що потрібно вилучити файл "
"резервної копії %path?"
msgid "Backup every"
msgstr "Робити резервну копію кожні"
msgid ""
"Use 0 for no scheduled backup. Cron must be configured to run for "
"backups to work."
msgstr ""
"Використовуйте 0 для копіювання "
"вручну. Cron може бути налаштований для "
"запуску резервних копій."
msgid "Number of Backup files to keep"
msgstr ""
"Кількість резервних копій для "
"зберігання"
msgid ""
"The number of backup files to keep before deleting old ones. Use 0 to "
"never delete backups"
msgstr ""
"Кількість файлів резервних копій "
"перед видаленням старих. "
"Використовуйте 0 щоб ніколи не "
"видаляти копії."
msgid "The selected tables will not be added to the backup file."
msgstr ""
"Обрані таблиці не будуть додані в "
"резервну копію"
msgid "Exclude the data from the following tables"
msgstr "Виключення даних з наступних таблиць"
msgid "Backup file name"
msgstr "Ім'я файлу резервної копії"
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
msgid "Compression"
msgstr "Стиснення"
msgid "Save to Files Directory"
msgstr "Зберігати у файловій директорії"
msgid "Append a timestamp."
msgstr "Додавання часу в ім'я резервної копії"
msgid "Timestamp format"
msgstr "Формат позначки часу"
msgid "Save these settings."
msgstr "Зберегти ці настроювання"
msgid "Backup Database"
msgstr "Зробити копію бази даних"
msgid ""
"Are you sure you want to restore the database from the backup at "
"%path?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що потрібно відновити "
"базу даних з резервної копії %path?"
msgid ""
"This will delete some or all of your data and cannot be undone. "
"<strong>Always test your backups on a non-production server!</strong>"
msgstr ""
"Зміни не можна буде Відкотити назад "
"<strong>Завжди перевіряйте ваші резервні "
"копії на тестових машинах!</strong>"
msgid "Upload a Backup File"
msgstr "Завантажити файл резервної копії"
msgid "Restore Database"
msgstr "Відновити базу даних"
msgid "Backup the database with the default settings"
msgstr ""
"Резервна копія з настроюваннями "
"базово"
msgid ""
"This version of PHP does not support gzip comressed files. Please try "
"using an uncompressed sql backup."
msgstr ""
"Ця версія PHP не підтримує стиску gzip. "
"Спробуйте використовувати незжату "
"резервну копію."
msgid ""
"Unable to decompress bzip file. Please try using an uncompressed "
"backup."
msgstr ""
"Не можу розпакувати архів bzip. "
"Спробуйте використовувати незжату "
"резервну копію."
msgid ""
"This version of PHP does not support zip comressed files. Please try "
"using an uncompressed backup."
msgstr ""
"Ця версія PHP не підтримує стиску zip. "
"Спробуйте використовувати незжату "
"резервну копію."
msgid "Restore Again..."
msgstr "Відновити знову..."
msgid "Unable to open file %file to restore database"
msgstr ""
"Неможливо Відкрити файл %file для "
"відновлення бази даних"
msgid "Database backup saved to %file. "
msgstr "Копія бази збережена в %file. "
msgid "Delete..."
msgstr "Вилучити..."
msgid "Restore..."
msgstr "Відновити..."
msgid ""
"Unable to create or write to the save directory '%directory'. Please "
"check the file permissions on your files directory."
msgstr ""
"Неможливо створити або записати в "
"каталог '%directory'. Будь ласка, перевірте "
"дозволу на вашім каталозі файлів."
msgid ""
"Security notice: Backup and Migrate will not save backup files to the "
"server because the destination directory is publicly accessible. If "
"you want to save files to the server, please secure the '%directory' "
"directory"
msgstr ""
"Примітка по безпеці: модуль не "
"зберігає файли резервної копії на "
"сервері оскільки вони можуть бути "
"доступні привселюдно. Якщо ви хочете "
"зберігати файли на сервері, то "
"потрібно забезпечити безпеку папки "
"'%directory'"
msgid "backup_migrate"
msgstr "backup_migrate"
msgid "Database backup file deleted: %file"
msgstr "Файл резервної копії вилучений: %file"
msgid "Backed up database"
msgstr "Збережена база даних"
msgid "perform backup"
msgstr "perform backup"
msgid "access backup files"
msgstr "доступ до резервної копії"
msgid "delete backup files"
msgstr "вилучити резервну копію"
msgid ""
"Backup or migrate the Drupal Database quickly and without unnecessary "
"data."
msgstr ""
"Резервна копія або міграція даних "
"швидко й без непотрібних даних."
msgid "Backup the database"
msgstr "Резервування бази даних"
msgid "Backup the database with the default settings."
msgstr ""
"Резервна копія бази даних з "
"настроюваннями базово"
