# Ukrainian translation of backup (5.x-3.0)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: backup (5.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 00:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
msgid "Creating the backup.  Please stand by."
msgstr ""
"Створюється резервна копія. "
"Зачекайте, будь ласка."
msgid "Backup this Drupal installation."
msgstr ""
"Створити резервну копію даної системи "
"Drupal."
msgid "NOTE: It may take some time for the backup to complete."
msgstr ""
"Примітка: Повне завершення резервного "
"копіювання може зайняти деякий "
"тривалий час."
msgid "Help and Debugging Information"
msgstr "Довідкова й розробницька інформація"
msgid "Click me to run phpinfo()"
msgstr "Натисніть для запуску phpinfo()"
msgid "System Path"
msgstr "Системний шлях"
msgid "Programs that will be used"
msgstr ""
"Програми, які будуть "
"використовуватися"
msgid "Backup location"
msgstr "Розташування резервної копії"
msgid "The directory where the backup will be written. "
msgstr ""
"Каталог, куди буде записана резервна "
"копія. "
msgid "This is relative to Drupal's root directory (%dir). "
msgstr ""
"Шлях щодо кореневого каталогу Drupal (%dir). "
""
msgid "If not specified, the default will be Drupal's root directory."
msgstr ""
"Якщо не визначене, то базово буде в "
"кореневому каталозі Drupal."
msgid "Capture errors from backup run?"
msgstr ""
"Відловлювати помилки при виконанні "
"резервного копіювання?"
msgid "Save the contents of stderr. "
msgstr "Зберегти контент в stderr. "
msgid "Only check this if you know what you are doing. "
msgstr ""
"Відзначте цю опцію, тільки якщо ви "
"знаєте, що ви робите. "
msgid "It may cause errors when performing a backup!"
msgstr ""
"Це може стати причиною появи помилок "
"під час виконання резервного "
"копіювання!"
msgid "Backup from parent directory?"
msgstr ""
"Виконувати резервне копіювання "
"включаючи батьківську директорію?"
msgid ""
"If this option is used, when a backup is opened, you will see only a "
"single directory, which contains all of your files and the database "
"dump."
msgstr ""
"Якщо обрана ця опція, то при Відкритті "
"файлу резервної копії ви побачите "
"тільки одну директорію, яка містить у "
"собі всі ваші файли й дамп бази даних."
msgid "Save Config"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Backups"
msgstr "Резервні копії"
msgid "Past backups that have been made: "
msgstr "Попередні зроблені резервні копії: "
msgid "Backup from "
msgstr "Відновити з "
msgid " bytes"
msgstr " байтів"
msgid "Delete Selected Backups"
msgstr "Вилучити відзначені резервні копії"
msgid "Backup (click to download)"
msgstr ""
"Резервна копія (натисніть для "
"завантаження)"
msgid "Delete?"
msgstr "Вилучити?"
msgid "Unable to chdir() to parent directory"
msgstr ""
"Неможливо виконати chdir() у батьківську "
"директорію"
msgid "Backs up your Drupal installation."
msgstr ""
"Резервне копіювання вашої установки "
"Drupal."
msgid "Backup"
msgstr "Резервувати"
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Вимкнено)"
msgid "Starting backup..."
msgstr "Старт резервного копіювання..."
msgid "Database backed up successfully."
msgstr ""
"Резервне копіювання бази даних "
"пройшло успішно."
msgid "Files backed up successfully."
msgstr ""
"Файли резервної копії успішно "
"відновлені."
msgid "Click this filename to download: "
msgstr ""
"Натисніть на це ім'я файлу для його "
"завантаження: "
msgid "Configuration Saved"
msgstr "Налаштування збережено"
msgid "Unable to delete file %filename%"
msgstr "Неможливо вилучити файл %filename%"
msgid "File %filename% deleted!"
msgstr "Файл %filename% вилучений!"
msgid "Unable to chdir() to parent directory. "
msgstr ""
"Неможливо виконати chdir() у батьківську "
"директорію. "
msgid "Cannot backup from parent directory."
msgstr ""
"Не вдається виконати резервне "
"копіювання з батьківської директорії."
msgid "Click to return to the Backup screen"
msgstr ""
"Натисніть для повернення до сторінки "
"резервного копіювання"
msgid "File %file% is not executable."
msgstr "Файл %file%, що не виконується."
msgid "<li>%key% program NOT found or executable</li>"
msgstr ""
"<li>%key% програма не знайдена або, що не "
"виконується</li>"
msgid "<li>%key% program found at: %value%</li>"
msgstr "<li>%key% програма виявлена: %value%</li>"
msgid "backup"
msgstr "резервна копія"
msgid "make backups"
msgstr "створювати резервні копії"
msgid "A module to backup your Drupal installation."
msgstr ""
"Модуль резервного копіювання вашої "
"Drupal системи."
