# Russian translation of backup (5.x-3.0)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: backup (5.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-06 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
msgid "Creating the backup.  Please stand by."
msgstr ""
"Создание резервной копии. Пожалуйста, "
"подождите."
msgid "Backup this Drupal installation."
msgstr ""
"Создать резервную копию данной "
"установки Drupal."
msgid "NOTE: It may take some time for the backup to complete."
msgstr ""
"Примечание: Резервное копирование "
"может занять некоторое время."
msgid "Help and Debugging Information"
msgstr "Справочная и отладочная информация"
msgid "Click me to run phpinfo()"
msgstr "Нажмите для запуска phpinfo()"
msgid "Click here for the backup project webpage"
msgstr ""
"Нажмите для перехода к странице "
"проекта Резервное копирование"
msgid "System Path"
msgstr "Системный путь"
msgid "Programs that will be used"
msgstr "Используемые программы"
msgid "Backup location"
msgstr "Расположение  резервной копии"
msgid "The directory where the backup will be written. "
msgstr ""
"Каталог, в который будет записана "
"резервная копия. "
msgid "This is relative to Drupal's root directory (%dir). "
msgstr ""
"Путь относительно корневого каталога "
"Drupal (%dir). "
msgid "If not specified, the default will be Drupal's root directory."
msgstr ""
"Если он не указан, то по-умолчанию "
"будет использоваться корневая "
"директория Drupal."
msgid "Capture errors from backup run?"
msgstr ""
"Отлавливать ошибки при выполнении "
"резервного копирования?"
msgid "Save the contents of stderr. "
msgstr "Записывать содержимое stderr. "
msgid "Only check this if you know what you are doing. "
msgstr ""
"Отметьте эту опцию, только если вы "
"знаете, что вы делаете. "
msgid "It may cause errors when performing a backup!"
msgstr ""
"Это может стать причиной появления "
"ошибок во время выполнения резервного "
"копирования!"
msgid "Backup from parent directory?"
msgstr ""
"Выполнять резервное копирование "
"включая родительскую директорию?"
msgid ""
"Some users prefer to have files in the backup be in a directory under "
"the root directory. "
msgstr ""
"Некоторые пользователи предпочитают "
"сохранять в резервной копии файлы, "
"включая корневую директорию. "
msgid ""
"If this option is used, when a backup is opened, you will see only a "
"single directory, which contains all of your files and the database "
"dump."
msgstr ""
"Если выбрана эта опция, то при "
"открытии файла резервной копии вы "
"увидете только одну директорию, "
"которая включает в себя все ваши файлы "
"и дамп базы данных."
msgid "Save Config"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии"
msgid "Past backups that have been made: "
msgstr ""
"Предыдущие сделанные резервные копии: "
""
msgid "Backup from "
msgstr "Восстановить из "
msgid " bytes"
msgstr " байт"
msgid "Delete Selected Backups"
msgstr "Удалить отмеченные резервные копии"
msgid "Backup (click to download)"
msgstr "Резервная копия (нажмите для загрузки)"
msgid "Delete?"
msgstr "Удалить?"
msgid "Unable to chdir() to parent directory"
msgstr ""
"Невозможно выполнить chdir() в "
"родительскую директорию"
msgid "Backs up your Drupal installation."
msgstr ""
"Резервное копирование вашей "
"установки Drupal."
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Отключено)"
msgid "Starting backup..."
msgstr "Старт резервного копирования..."
msgid "Database backed up successfully."
msgstr ""
"Резервное копирование базы данных "
"выполнено успешно."
msgid "Files backed up successfully."
msgstr ""
"Резервное копирование файлов "
"выполнено успешно."
msgid "Click this filename to download: "
msgstr ""
"Нажмите на это имя файла для его "
"загрузки: "
msgid "Configuration Saved"
msgstr "Настройки сохранены"
msgid "Unable to delete file %filename%"
msgstr "Невозможно удалить файл %filename%"
msgid "File %filename% deleted!"
msgstr "Файл %filename% удалён!"
msgid "Unable to chdir() to parent directory. "
msgstr ""
"Невозможно выполнить chdir() в "
"родительскую директорию. "
msgid "Cannot backup from parent directory."
msgstr ""
"Не удается выполнить резервное "
"копирование из родительской "
"директории."
msgid "Please contact your SysAdmin for further assistance."
msgstr ""
"Пожалуйста свяжитесь с вашим "
"администратором для получения "
"дополнительной помощи."
msgid "Click to return to the Backup screen"
msgstr ""
"Нажмите для возврата к экрану "
"резервного копирования"
msgid "File %file% is not executable."
msgstr "Файл %file% не является исполняемым."
msgid "<li>%key% program NOT found or executable</li>"
msgstr ""
"<li>программа  %key% не найдена или не  "
"является исполняемой</li>"
msgid "<li>%key% program found at: %value%</li>"
msgstr "<li>программа %key% обнаружена в: %value%</li>"
msgid "backup"
msgstr "backup"
msgid "make backups"
msgstr "создавать резервные копии"
msgid "A module to backup your Drupal installation."
msgstr ""
"Модуль для выполнения резервного "
"копирования вашей установки Drupal."
