# Bulgarian translation of Audio (5.x-1.4)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audio (5.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"Възстанови стойностите по "
"подразбиране"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Homepage"
msgstr "Начална страница"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Опциите за настройка са записани."
msgid "Variable"
msgstr "Променлив"
msgid "Required"
msgstr "Задължително"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "Import"
msgstr "Импортирай"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "Length"
msgstr "Времетраене"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Audio: Length"
msgstr "Аудио: Времетраене"
msgid "Audio"
msgstr "Музика"
msgid "Download audio file"
msgstr "Свали аудио файла"
msgid "@download_count downloads"
msgstr "@download_count сваляния"
msgid "@play_count plays"
msgstr "@play_count пускания"
msgid ""
"The title can use the file's metadata. Depending on what's filled out, "
"you maybe able to use any of the following variables: "
msgstr ""
"В заглавието може да изполваш id3 "
"таговете на файла. Можеш да използваш "
"следните тагове: "
msgid "Audio File Info"
msgstr "Информация за песента"
msgid "Current File"
msgstr "Текущ файл"
msgid "No file is attached."
msgstr "Няма прикачен файл"
msgid "Add a new audio file"
msgstr "Добави нов аудио файл"
msgid ""
"Click \"Browse...\" to select an audio file to upload. Only files with "
"the following extensions are allowed: %allowed-extensions."
msgstr ""
"<p>Натисни Browse... за да избереш файл от "
"твоя компютър. Можеш да качваш файлове "
"със следните разширения: %allowed-extensions.</p>"
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> the current PHP configuration limits uploads to "
"%maxsize."
msgstr ""
"<strong>Бележка:</strong> можеш да качиш файл "
"с максимален размер %maxsize."
msgid "Allow file downloads."
msgstr "Разреши файла да бъде свалян"
msgid ""
"If checked, a link will be displayed allowing visitors to download "
"this audio file on to their own computer."
msgstr ""
"Ако е избрано, посетителите на сайта "
"ще могат да свалят аудио файла на "
"техните компютри."
msgid ""
"<strong>WARNING:</strong> even if you leave this unchecked, clever "
"users will be able to find a way to download the file. This just makes "
"them work a little harder to find the link."
msgstr ""
"<strong>Внимание:</strong> дори и без горната "
"отметка по-умните потребители ще "
"намерят начин да свалят файловете. "
"Това само ще ги затрудни до известна "
"степен да намерят правилния линк."
msgid "History"
msgstr "Хронология"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Опциите за настройка са възстановени "
"на стойности по подразбиране."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Път"
msgid "Audio Images"
msgstr "Снимки към аудио файла"
msgid "Cover art or other images."
msgstr "Обложки или други снимки"
msgid "New image type"
msgstr "Нова снимка от тип:"
msgid "Add a new image"
msgstr "Добави ново изображение"
msgid ""
"Click \"Browse...\" to select an image to add to this audio file. "
"<strong>NOTE:</strong> Supported image types include GIF, JPG, and "
"PNG.  Suggested dimensions: 170 X 170 pixels."
msgstr ""
"Натисни \"Browse...\" за да избереш снимка "
"от твоя компютър която да качиш. "
"<strong>Бележка:</strong> поддържат се "
"файлове от типовете: GIF, JPG и PNG. "
"Препоръчителен размер 170x170 пиксела"
msgid "Filename"
msgstr "Име на файла"
msgid "read more"
msgstr "чети по-нататък"
msgid "Block"
msgstr "Блокирай"
msgid "Other"
msgstr "Други"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрит"
msgid "The format is hours:minutes:seconds."
msgstr "Форматът е часове:минути:секунди."
msgid "Listen to @username's recent audio files"
msgstr "Чуй последните песни на @username"
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаглавие"
