# Ukrainian translation of Audio (5.x-0.3)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audio (5.x-0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 10:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Текст"
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
msgid "Image size"
msgstr "Розмір зображення"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до базового"
msgid "weight"
msgstr "вага"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "required"
msgstr "потрібно"
msgid "Homepage"
msgstr "Домашня сторінка"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Налаштування запам'ятовано."
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
msgid "Import path"
msgstr "Шлях імпорту"
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Audio: Play count"
msgstr "Звук: прослухано разів"
msgid "This will display the number of times this has been played."
msgstr ""
"Відображення кількості раз "
"відтворення."
msgid "Audio: Download count"
msgstr "Звук: стягнуто разів"
msgid "Audio: Length"
msgstr "Звук: Тривалість"
msgid "Audio: Player link/flash"
msgstr "Звук: посилання на плеєр"
msgid "Audio: Download link"
msgstr "Звук: посилання на закачку"
msgid "Audio: Downloadable"
msgstr "Звук: закачуваний"
msgid "Audio: File size"
msgstr "Звук: розмір файлу"
msgid "Audio: Tag @tag"
msgstr "Звук: Таг @tag"
msgid "download audio file"
msgstr "стягнути файл звуку"
msgid "The current PHP configuration limits file uploads to %maxsize."
msgstr ""
"Поточна межа конфігурації PHP по "
"завантаженню файлів: %maxsize."
msgid ""
"There are two PHP ini settings, upload_max_filesize and post_max_size, "
"that limit the maximum size of uploads. You can change these settings "
"in the php.ini file or by using a php_value directive in Apache "
".htaccess file. Consult the PHP documentation for more info."
msgstr ""
"Є два PHP ini параметри настроювання, "
"upload_max_filesize і post_max_size, які обмежують "
"максимальний розмір файлу, що "
"завантажується. Ви можете змінити ці "
"параметри настроювання в php.ini файлі "
"або при використанні php_value директиви в "
"Apache  .htaccess файлі. Для більшої кількості "
"інформації звернетеся у файл довідки "
"PHP."
msgid "Audio settings"
msgstr "Настроювання Аудіо"
msgid "Change settings for the audio module."
msgstr "Зміна настроювань для Аудіо модуля"
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
msgid "Metadata tags"
msgstr "Теги метаданих"
msgid "Players"
msgstr "Програвачі"
msgid ""
"An audio file. The audio file could be used for adding music, "
"podcasts, or audio clips to your site."
msgstr ""
"Звуковий файл. Може використовуватись "
"для додавання музики, подкастів і "
"аудіокліпів до Вашого сайту"
msgid "Download audio file"
msgstr "Стягнути файл"
msgid "@download_count downloads"
msgstr "@download_count стягнуто"
msgid "@play_count plays"
msgstr "@play_count прослухало"
msgid "Audio File Info"
msgstr "Інформація про файл"
msgid "Current File"
msgstr "Поточний файл"
msgid "No file is attached."
msgstr "Нічого не було прикріплено"
msgid "Add a new audio file"
msgstr "Додати новий аудіо файл"
msgid ""
"Click \"Browse...\" to select an audio file to upload. Only files with "
"the following extensions are allowed: %allowed-extensions."
msgstr ""
"Натисніть \"Огляд...\" для вибору аудіо "
"файлу для завантаження. Приймаються "
"тільки файли з наступними "
"розширеннями: %allowed-extensions."
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> the current PHP configuration limits uploads to "
"%maxsize."
msgstr ""
"<strong>Замітка:</strong> поточне "
"настроювання PHP дозволяє "
"завантажувати файли не більш %maxsize."
msgid "Allow file downloads."
msgstr "Дозволити звантажувати файл"
msgid ""
"If checked, a link will be displayed allowing visitors to download "
"this audio file on to their own computer."
msgstr ""
"Якщо відзначене, то користувачі "
"зможуть завантажувати аудіо файли до "
"себе на комп'ютер."
msgid "Audio Metadata"
msgstr "МетаДані Звуку"
msgid "Size (in bytes)"
msgstr "Розмір (у байтах)"
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота вибірки"
msgid "Channel mode"
msgstr "Режим каналів"
msgid "Bitrate"
msgstr "Частота"
msgid "Bitrate mode"
msgstr "Режим бітності"
msgid "Play count"
msgstr "Лічильник відтворень"
msgid "Download count"
msgstr "Лічильник завантажень"
msgid "Track Number"
msgstr "Номер доріжки"
msgid "Read %username's latest blog entries."
msgstr ""
"Прочитати останні записи в щоденнику "
"користувача %username."
msgid "History"
msgstr "Історія"
msgid "Default node title format"
msgstr "Головний формат заголовка"
msgid "Node teaser format"
msgstr "Формат короткого поля"
msgid "Permitted audio file extensions"
msgstr "Дозволені розширення файлів звуку"
msgid ""
"Audio file extensions that users can upload. Separate extensions with "
"a space and do not include a leading dot."
msgstr ""
"Розширення файлів дозволених до "
"завантаження користувачами. "
"Розширення треба вказувати через "
"пробіл і не використовувати ніяких "
"крапок."
msgid "Downloadable by default"
msgstr "Закачуване базово"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Налаштування повернуто до їх "
"стандартних (default) значень."
msgid "tag"
msgstr "тег"
msgid "autocomplete"
msgstr "автодоповнення"
msgid "hidden"
msgstr "сховане"
msgid "URL"
msgstr "Посилання"
msgid "Player"
msgstr "Програвач"
msgid "%format files"
msgstr "%format файлів"
msgid "@tag"
msgstr "@tag"
msgid "Click to play"
msgstr "Натиснути для прослуховування"
msgid "administer audio"
msgstr "адмінка звуку"
msgid "create audio"
msgstr "створити звук"
msgid "edit own audio"
msgstr "правити свій звук"
msgid "play audio"
msgstr "прослуховувати"
msgid "download audio"
msgstr "скачувати"
msgid "view download stats"
msgstr "проглядати статистику закачувань"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Display warnings"
msgstr "Відображання помилок"
msgid "File Size"
msgstr "Розмір файлу"
msgid "@filesize bytes"
msgstr "@filesize байт"
msgid "@samplerate Hz"
msgstr "@samplerate Гц"
msgid "@bitrate bytes/second"
msgstr "@bitrate байт/сек"
msgid "Audio Images"
msgstr "Аудіо зображення"
msgid "Cover art or other images."
msgstr "Обкладинки або інша графіка"
msgid "New image type"
msgstr "Новий тип зображення"
msgid "Add a new image"
msgstr "Додати нове зображення"
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
msgid "Dimensions"
msgstr "Розміри"
msgid "Searching for files ending with %extensions in %dirpath directory."
msgstr ""
"Пошук файлів, з розширенням %extensions "
"доданих у папку %dirpath ."
msgid "Configure the audio import module's settings."
msgstr "Конфігурування імпорту аудіо"
msgid "Audio import"
msgstr "Імпорт звуку"
msgid "Import audio from the filesystem."
msgstr "Втягування звуку з файлової системи"
msgid "Audio import settings"
msgstr "Налагодження втягування Звуку"
msgid "Change settings for the Audio Import module."
msgstr ""
"Зміна налаштувань для модуля "
"Втягування Звуку"
msgid "No files were found"
msgstr "Файли не знайдені"
msgid "Filename"
msgstr "Ім'я файлу"
msgid ""
"%filename as <a href=\"!node-link\">@node-title</a> <a "
"href=\"!edit-link\">[edit]</a>"
msgstr ""
"%filename в <a href=\"!node-link\">@node-title</a> <a "
"href=\"!edit-link\">[edit]</a>"
msgid "Error importing %filename."
msgstr "Помилка імпорту %filename."
msgid "File extensions"
msgstr "Суфікси файлів"
msgid "Audio Import"
msgstr "Імпорт Звуку"
msgid "1pixelout Flash player"
msgstr "1pixelout флеш плеєр"
msgid "Written by Martin Laine as part of the Wordpress Audio Player plugin."
msgstr ""
"Написаний Martin Laine як частина Wordpress Audio "
"Player додатку."
msgid "http://www.1pixelout.net/code/audio-player-wordpress-plugin/"
msgstr "http://www.1pixelout.net/code/audio-player-wordpress-plugin/"
msgid "XSPF Web Music Player - Button"
msgstr "XSPF Web Music Програвач  - Кнопка"
msgid "Cute button player..."
msgstr "Мала кнопка програвача..."
msgid "http://musicplayer.sourceforge.net/"
msgstr "http://musicplayer.sourceforge.net/"
msgid "XSPF Web Music Player - Extended"
msgstr "XSPF Web Music Програвач - Розширений"
msgid "Extended version 0.2.3"
msgstr "Повна версія 0.2.3"
msgid "XSPF Web Music Player - Slim"
msgstr "XSPF Web Music Програвач - Малий"
msgid "Slim version 0.2.3"
msgstr "Коротка версія 0.2.3"
