# Hungarian translation of Audio (5.x-0.3)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audio (5.x-0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-16 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Images"
msgstr "Képek"
msgid "Image size"
msgstr "Képméret"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezésre"
msgid "weight"
msgstr "súly"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "required"
msgstr "szükséges"
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
msgid "Version"
msgstr "Változat"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "A beállítások mentése megtörtént."
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Import path"
msgstr "Importálandó könyvtár"
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
msgid "!playtime minutes (!filesize)"
msgstr "!playtime perc (!filesize)"
msgid "!fileformat !channel_mode !sampleratekHz !bitrateKbps (!bitrate_mode)"
msgstr "!fileformat !channel_mode !sampleratekHz !bitrateKbps (!bitrate_mode)"
msgid "Audio: Downloadable"
msgstr "Hang: Letölthető"
msgid "Audio: File size"
msgstr "Hang: Fájlméret"
msgid "download audio file"
msgstr "hangfájl letöltése"
msgid "Audio settings"
msgstr "Audió beállításai"
msgid "Audio"
msgstr "Audió"
msgid "Metadata tags"
msgstr "Metaadat címkék"
msgid "Players"
msgstr "Lejátszók"
msgid "@download_count downloads"
msgstr "@download_count letöltés"
msgid "Current File"
msgstr "Jelenlegi fájl"
msgid "No file is attached."
msgstr "Nincs csatolmány."
msgid "Add a new audio file"
msgstr "Új hangfájl hozzáadása"
msgid "Allow file downloads."
msgstr "Fájl letöltések engedélyezése."
msgid "Size (in bytes)"
msgstr "Méret (bájtban)"
msgid "Sample rate"
msgstr "Mintavételi frekvencia"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta"
msgid "Download count"
msgstr "Letöltések száma"
msgid "History"
msgstr "Történet"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"A beállítások vissza lettek állítva az alapértelmezés szerinti "
"értékükre."
msgid "tag"
msgstr "címke"
msgid "autocomplete"
msgstr "automatikusan kiegészülő"
msgid "hidden"
msgstr "rejtett"
msgid "browsable"
msgstr "böngészhető"
msgid "written to file"
msgstr "fájlba írva"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Player"
msgstr "Lejátszó"
msgid "%format files"
msgstr "%format fájlok"
msgid "@tag"
msgstr "@tag"
msgid "Click to play"
msgstr "Ide kattintva lejátszás"
msgid "administer audio"
msgstr "audió adminisztrációja"
msgid "create audio"
msgstr "audió létrehozása"
msgid "edit own audio"
msgstr "saját audió szerkesztése"
msgid "play audio"
msgstr "audió lejátszása"
msgid "download audio"
msgstr "audió letöltése"
msgid "view download stats"
msgstr "letöltési statisztika megtekintése"
msgid "getID3"
msgstr "getID3"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "If you're seeing this it indicates that the getID3 library was found."
msgstr "A getID3 könyvtár telepítve van és elérhető."
msgid ""
"Your getID3 library is insecure! The demos distributed with getID3 "
"contains code which creates a huge security hole. Remove the demos "
"directory (%path) from beneth Drupal's directory."
msgstr ""
"A getID3 könyvtár jelen állapotában nem biztonságos! A "
"tesztbeállítások biztonsági rést jelentenek, ezért szükséges a "
"tesztkönyvtár (%path) haladéktalan törlése."
msgid ""
"Check this to display the warning messages from the getID3 library "
"when reading and writing ID3 tags. Generally it's a good idea to leave "
"this unchecked, getID3 reports warnings for several trivial problems "
"and the warnings can be confusing to users. This setting can be useful "
"when debugging problems with the ID3 tags."
msgstr ""
"Itt lehet beállítani a getID3 könyvtárnak az ID3 címkék "
"olvasása és írása kapcsán megjelenő figyelmeztető üzeneteinek "
"megjelenítését. Csak az ID3 címkékkel kapcsolatos hibakereséshez "
"javasolt bekapcsolni, mert számos figyelmeztetést generál ami a "
"felhasználókat megtévesztheti."
msgid "This file information was loaded from the file by the getID3 library."
msgstr ""
"A fájl információi be lettek töltve a fájlból a getID3 "
"könyvtár segítségével."
msgid "File Size"
msgstr "Fájlméret"
msgid "@filesize bytes"
msgstr "@filesize bájt"
msgid "@samplerate Hz"
msgstr "@samplerate Hz"
msgid "@bitrate bytes/second"
msgstr "@bitrate bájt/másodperc"
msgid ""
"This file is not compatible with the Flash audio player. Flash can "
"only play MP3 files with a sample rate of 11, 22 or 44KHz."
msgstr ""
"Ez a fájl nem használható a Flash hanglejátszóval. A Flash csak "
"olyan MP3 fájlokat játszik le, amelyek mintavételi frekvenciája "
"11, 22 vagy 44Khz."
msgid ""
"The getID3 files <em>getid3.php</em> and <em>write.php</em> could not "
"be found in the %path directory."
msgstr ""
"A getID3 fájljai (<em>getid3.php</em> és <em>write.php</em>) nem "
"találhatók a %path könyvtárban."
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME típus"
msgid "Dimensions"
msgstr "Méretek"
msgid "Audio getID3"
msgstr "Audió getID3"
msgid "Searching for files ending with %extensions in %dirpath directory."
msgstr ""
"%extensions kiterjesztésű fájlok keresése ebben a könyvtárban: "
"%dirpath"
msgid "Audio import"
msgstr "Audió import"
msgid "No files were found"
msgstr "Nincs elérhető fájl"
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
msgid ""
"%filename as <a href=\"!node-link\">@node-title</a> <a "
"href=\"!edit-link\">[edit]</a>"
msgstr ""
"%filename, mint <a href=\"!node-link\">@node-title</a> <a "
"href=\"!edit-link\">[edit]</a>"
msgid "Error importing %filename."
msgstr "Az alábbi fájl importálásakor hiba történt: %filename."
msgid "File extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
msgid "Audio Import"
msgstr "Audio Import"
msgid "1pixelout Flash player"
msgstr "1pixelout Flash player"
msgid "http://www.1pixelout.net/code/audio-player-wordpress-plugin/"
msgstr "http://www.1pixelout.net/code/audio-player-wordpress-plugin/"
