# Ukrainian translation of Asset API (5.x-0.1)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Asset API (5.x-0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 06:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "title"
msgstr "назва"
msgid "size"
msgstr "розмір"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "error"
msgstr "помилка"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "File path"
msgstr "Шлях до файлу"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "default"
msgstr "типовий"
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "No log messages available."
msgstr "Нічого не зафіксовано."
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "As link"
msgstr "Як посилання"
msgid "Archive"
msgstr "Архів"
msgid "Playlists"
msgstr "Списки відтворення"
msgid "link"
msgstr "посилання"
msgid "style"
msgstr "стиль"
msgid "name"
msgstr "ім'я"
msgid "path"
msgstr "шлях"
msgid "Timestamp"
msgstr "Мітка часу"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Зверніться до адміністратора сайту."
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
msgid "Attachment"
msgstr "Долучення"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Параметри для @role"
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
msgid "type"
msgstr "тип"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Extensions"
msgstr "Додатки"
msgid "File size"
msgstr "Розмір файлу"
msgid "Count"
msgstr "Кількість"
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "@count вкладення"
msgstr[1] "@count вкладення"
msgstr[2] "@count вкладень"
msgid "Flash"
msgstr "Флеш"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "download"
msgstr "звантаження"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
msgstr ""
"\"Рядки\" повинні бути додатнім цілим "
"числом."
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
msgid "Common settings"
msgstr "Прості налаштування"
msgid "mode"
msgstr "режим"
msgid ""
"Depending on your sever environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Залажно від налаштувань серверу ці "
"установки можна змінити в "
"загальносистемному файлі php.ini у "
"кореневому каталозі Drupal, у файлі "
"settings.php з налаштуваннями вашого сайту "
"Drupal, або у файле .htaccess у вашому "
"кореневому каталозі Drupal."
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr ""
"Максимальний розмір фото для "
"завантаження"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "ШИРИНАxВИСОТА"
msgid "Total file size per user"
msgstr ""
"Загальний розмір файлів на одного "
"користувача"
msgid "Node title"
msgstr "Тема матеріалу"
msgid "Refine"
msgstr "Відбір"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "Clean"
msgstr "Очистити"
msgid "warning"
msgstr "попередження"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "create "
msgstr "створити "
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr ""
"Базовий максимальний розмір файлу для "
"вивантаження"
msgid "MB"
msgstr "MБ"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Базовий сумарний об'єм на користувача"
msgid "Theming"
msgstr "Оформлення"
msgid "Attach new file"
msgstr "Причіпити новий файл"
msgid "Attach"
msgstr "Долучити"
msgid "List files by default"
msgstr "Базовий Список файлів"
msgid "Page size"
msgstr "Розмір сторінки"
msgid "Extension(s)"
msgstr "За розширенням"
msgid "width"
msgstr "ширина"
msgid "height"
msgstr "висота"
msgid "loading"
msgstr "завантажую"
msgid "resize"
msgstr "змінити розмір"
msgid "Disk space"
msgstr "Місце на диску"
msgid "_"
msgstr "_"
msgid "perm"
msgstr "права"
msgid "edit own "
msgstr "редагувати своє "
msgid "edit "
msgstr "редагування "
msgid "Found files"
msgstr "Знайдені файли"
msgid "Asset"
msgstr "Активи"
msgid "Formatted"
msgstr "Форматований"
msgid "Unformatted"
msgstr "Неформатоване"
msgid "Download link"
msgstr "Посилання на завантаження"
msgid "failed"
msgstr "невдало"
msgid "not implemented yet"
msgstr "ще не реалізовано"
msgid "Illegal value for %name."
msgstr "Недозволене значення %name."
msgid "Diagonal"
msgstr "Діагональ"
msgid "Minimum size"
msgstr "Мінімальний розмір"
msgid "Maximum size"
msgstr "Максимальний розмір"
msgid "Mp3"
msgstr "Mp3"
msgid "Path to the \"convert\" binary"
msgstr "Шлях \"convert\" двійковий"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
msgid "exists"
msgstr "існує"
msgid "encoding"
msgstr "кодування"
