# Hungarian translation of Asset (5.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Asset (5.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Private"
msgstr "Rejtett"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
msgid "More"
msgstr "Tovább"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"
msgid "Import path"
msgstr "Importálandó könyvtár"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "No files were found"
msgstr "Nincs elérhető fájl"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "„%title” biztosan törölhető?"
msgid "Submit @name"
msgstr "@name beküldése"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "next"
msgstr "következő"
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
msgid "Border"
msgstr "Keret"
msgid "Start"
msgstr "Kezdet"
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "A megfelelő tartalom típus kiválasztása a listából:"
msgid "Link to node"
msgstr "Hivatkozás tartalomra"
msgid "first"
msgstr "első"
msgid "Alignment"
msgstr "Igazítás"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "Track"
msgstr "Követés"
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
msgid "create "
msgstr "létrehoz "
msgid "Attach new file"
msgstr "Új fájl csatolása"
msgid "edit "
msgstr "szerkesztés "
msgid "Formats"
msgstr "Formátumok"
msgid "Dev load"
msgstr "Fejlesztő betöltés"
msgid "File system path"
msgstr "Fájlrendszer könyvtára"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Új @s hozzáadása."
msgid "Credit"
msgstr "Hitel"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title törölve."
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title törölve lett."
msgid "New !type"
msgstr "Új !type"
msgid "Left Background"
msgstr "Bal háttér"
msgid "Right Background"
msgstr "Jobb háttér"
msgid "Right Background Hover"
msgstr "Jobboldali háttér egér fölé mozgatásakor"
msgid "Color Palette"
msgstr "Színpaletta"
msgid "Embedded Video"
msgstr "Beágyazandó videó"
msgid "Import images from the filesystem."
msgstr "Képek importálása a fájlrendszerről."
msgid "Successfully imported: "
msgstr "Sikeresen importálva: "
msgid "No image files were imported."
msgstr "Nem lett képfájl importálva."
msgid ""
"<strong>Note:</strong> a path begining with a <kbd>/</kbd> indicates "
"the path is relative to the server's root, not the website's root. One "
"starting without a <kbd>/</kbd> specifies a path relative to Drupal's "
"root. For example: <kbd>/tmp/image</kbd> would be the temp directory "
"off the root while <kbd>tmp/image</kbd> would be inside Drupal's "
"directory."
msgstr ""
"<strong>Megjegyzés:</strong>: az elérési útnak <kbd>/</kbd> jellel "
"kell kezdődnie, így jelezve, hogy az útvonal a szerver gyökeréhez "
"képest relatív és nem pedig a webhely gyökeréhez képest. Ha "
"<kbd>/</kbd> jel nélkül kezdődik az útvonal, akkor a Drupal "
"gyökérkönyvtárához lesz viszonyítva. Például: "
"<kbd>/tmp/image</kbd> útvonalmegadás a szerver átmeneti "
"könyvtárára mutat, míg a <kbd>tmp/image</kbd> a Drupalban "
"található hasonló könyvtárra."
msgid ""
"You can't import from the image module's directory. The import deletes "
"the original files so you would just be asking for trouble."
msgstr ""
"Nem lehet importálni a kép modul könyvtárából, mert a művelet "
"során az eredeti fájlok át lesznek helyezve és ez a működésben "
"problémát okozhat."
msgid "previous"
msgstr "előző"
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS hírcsatorna"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Megengedett fájlkiterjesztések"
