# Spanish translation of Asset (5.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Asset (5.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "More"
msgstr "Más"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
msgid "Import path"
msgstr "Ruta de importación"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "No files were found"
msgstr "No se encontraron archivos"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar %title?"
msgid "Submit @name"
msgstr "Enviar @name"
msgid "Unable to find \"%s\""
msgstr "No se pudo encontrar \"%s\""
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
msgid "Border"
msgstr "Borde"
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "Elija un elemento adecuado de la lista:"
msgid "Link to node"
msgstr "Enlazar al nodo"
msgid "first"
msgstr "primero"
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Track"
msgstr "Seguimiento"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Attach new file"
msgstr "Adjuntar nuevo archivo"
msgid "edit "
msgstr "editar "
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
msgid "Dev load"
msgstr "Carga de desarrollo"
msgid "File system path"
msgstr "Ruta del sistema de archivos"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Añadir un @s nuevo."
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "Se ha eliminado %title."
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: eliminado %title."
msgid "Compressed"
msgstr "Comprimido"
msgid "Successfully imported: "
msgstr "Importación correcta: "
msgid "No image files were imported."
msgstr "No se importó ningún fichero."
msgid "RSS Feed"
msgstr "Canal de noticias RSS"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensiones de ficheros permitidos"
