# German translation of Asset (5.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Asset (5.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Speichern/Absenden"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
msgid "More"
msgstr "Mehr"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
msgid "Import path"
msgstr "Import-Pfad"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "No files were found"
msgstr "Es wurden keine Dateien gefunden"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Wollen Sie %title löschen?"
msgid "Submit @name"
msgstr "@name speichern"
msgid "Unable to find \"%s\""
msgstr "„%s“ konnte nicht gefunden werden."
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid "next"
msgstr "nächste Seite"
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
msgid "Border"
msgstr "Rand"
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "Wählen Sie den entsprechenden Punkt aus der Liste:"
msgid "Link to node"
msgstr "Mit dem Beitrag verlinken"
msgid "Link Text"
msgstr "Link Text"
msgid "first"
msgstr "erster"
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Track"
msgstr "Beiträge"
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
msgid "create "
msgstr "erstellen "
msgid "Attach new file"
msgstr "Neue Datei anfügen"
msgid "edit "
msgstr "Bearbeiten "
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
msgid "Current file"
msgstr "Aktuelle Datei"
msgid "Assets"
msgstr "Aktiva"
msgid "Formats"
msgstr "Formate"
msgid "Dev load"
msgstr "Dev laden"
msgid "File system path"
msgstr "Dateisystem-Pfad"
msgid "Add a new @s."
msgstr "@s erstellen."
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title wurde gelöscht."
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title wurde gelöscht."
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternativer Text"
msgid "New !type"
msgstr "Neu !type"
msgid "Create..."
msgstr "Erstellen ..."
msgid "Slider"
msgstr "Schieberegler"
msgid "Compressed"
msgstr "Komprimiert"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Frames"
msgstr "Einzelbilder"
msgid "Embedded Video"
msgstr "Eingebundenes Video"
msgid "Import images from the filesystem."
msgstr "Bilder aus dem Dateisystem importieren."
msgid "Parent Directory"
msgstr "Hauptverzeichnis"
msgid "Successfully imported: "
msgstr "Erfolgreich importiert: "
msgid "No image files were imported."
msgstr "Es wurden keine Bilddateien importiert."
msgid ""
"You can't import from the image module's directory. The import deletes "
"the original files so you would just be asking for trouble."
msgstr ""
"Aus dem Verzeichnis des Bildmoduls kann nicht importiert werden. Der "
"Import würde die Originaldateien löschen, was Probleme verursacht."
msgid "previous"
msgstr "vorheriges"
msgid "last"
msgstr "neueste"
msgid "Recent searches"
msgstr "Kürzliche Suchen"
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Zugelassene Dateiendungen"
