# Ukrainian translation of Asset (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Asset (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"Показувати на всіх сторінках, окрім "
"вказаних."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr ""
"Показувати тільки на вказаних "
"сторінках."
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Private"
msgstr "Приватне"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Public"
msgstr "Загальне"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "More"
msgstr "Ще"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "None"
msgstr "Ні"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Background"
msgstr "Тло"
msgid "Background Color"
msgstr "Колір тла"
msgid "Import path"
msgstr "Шлях імпорту"
msgid "File Size"
msgstr "Розмір файлу"
msgid "Dimensions"
msgstr "Розміри"
msgid "No files were found"
msgstr "Файли не знайдені"
msgid "Filename"
msgstr "Ім'я файлу"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Ваші зміни збережені."
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "next"
msgstr "наст."
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
msgid "Border"
msgstr "Межа"
msgid "Provider"
msgstr "Постачальник"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Показати, якщо даний PHP-код повертає "
"<strong>TRUE</strong> (PHP-режим, тільки для "
"експертів)."
msgid "first"
msgstr "перше"
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
msgid "Caption"
msgstr "Назва"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "Track"
msgstr "Відстежити"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу"
msgid "create "
msgstr "створити "
msgid "Asset"
msgstr "Активи"
msgid "Slider"
msgstr "Повзунок"
msgid "Compressed"
msgstr "Стиснутий"
msgid "FPS"
msgstr "кадрів/с"
msgid "Frames"
msgstr "Кадри"
msgid "Searching for files in %dirpath."
msgstr "Файли імпортуются з %dirpath."
msgid "%filename"
msgstr "%filename"
msgid "Successfully imported: "
msgstr "Успішно імпортований: "
msgid ""
"<strong>Note:</strong> a path begining with a <kbd>/</kbd> indicates "
"the path is relative to the server's root, not the website's root. One "
"starting without a <kbd>/</kbd> specifies a path relative to Drupal's "
"root. For example: <kbd>/tmp/image</kbd> would be the temp directory "
"off the root while <kbd>tmp/image</kbd> would be inside Drupal's "
"directory."
msgstr ""
"<strong>Примітка:</strong> шлях, який "
"починається із слешу <kbd>/</kbd> означає "
"шлях, відносно кореню файлової "
"системи серверу, а не кореню сайту."
msgid ""
"You can't import from the image module's directory. The import deletes "
"the original files so you would just be asking for trouble."
msgstr ""
"Ви не можете імпортувати з каталогу "
"модулю Image. Оскільки імпорт видаляє "
"оригінальні файли, це може створити "
"проблеми."
msgid "previous"
msgstr "попередній"
msgid "last"
msgstr "останній"
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
msgid "Screenshot"
msgstr "Знімок екрану"
msgid "info"
msgstr "інформація"
msgid "Finish"
msgstr "Завершити"
msgid "Choose"
msgstr "Вибрати"
msgid "Delete Folder"
msgstr "Видалити теку"
msgid "Please select a file."
msgstr "Будь-ласка виберіть файл."
msgid "New Folder"
msgstr "Створити теку"
msgid "All Types"
msgstr "Всі типи"
msgid "Create a new folder."
msgstr "Створює теку."
msgid "Embed"
msgstr "Вбудоване"
msgid "Embed Code"
msgstr "Приклад коду"
msgid "Select an image"
msgstr "Вибрати значок"
msgid "Import files from the filesystem."
msgstr "Імпорт файлів з файлової системи."
msgid "Parent directory"
msgstr "Батьківський каталог"
msgid "No files were imported."
msgstr "Жодного файлу не імпортовано."
